大尉的女兒

大尉的女兒

第三章 第十章 第十一章

基本信息

出版社:北嶽文藝出版社

大尉的女兒大尉的女兒
ISBN:9787537834858
作者:普希金
原價:¥8.00
出版時間:2011-02-01
印刷時間:2011-02-01
裝幀:平裝
頁數:117
開本:16開
字數:100.00千字

內容簡介

《世界經典名著閱讀大文庫:大尉的女兒》在俄國乃至世界文學史上占據著無可撼動的地位,是中俄文學交流的第一位“使者”。在俄羅斯文學中,普希金是最具有西方騎士精神的作家之一。《上尉的女兒》就是一部最能反映普希金騎士精神的具有傳奇冒險性質的愛情小說。
貴族青年格里尼約夫去軍隊服役途中,遇暴風雪迷路,經農民起義領袖普加喬夫救護而脫險。格里尼約夫為表謝意而送給普加喬夫一件皮襖禦寒。後格里尼約夫在服役時愛上炮台司令米隆諾夫上尉的女兒瑪麗婭,而與另一軍官施瓦勃林不和。不久,炮台被起義軍攻破,上尉夫婦被處死,瑪麗婭和格里尼約夫被捕,施瓦勃林則投靠起義軍,並企圖霸占瑪麗婭。普加喬夫顧念舊情,進行干預,成全了格里尼約夫和瑪麗婭的婚姻。最後,起義軍失敗,普加喬夫被處死刑。

作者簡介

作者:(俄羅斯)普希金 譯者:張文郁
普希金(1799~1837),傑出的俄羅斯民族詩人,19世紀俄國積極浪漫主義文學的代表和批判現實主義文學的奠基人,“俄國文學的始祖”。普希金具有積極浪漫主義的精神和明朗清新的風格,體現了十二月黨人那種追求資產階級自由、平等的政治熱情。他的作品富有人民性,被稱為“俄羅斯生活百科全書”。

書摘

親含著眼淚再三囑咐我愛護自己的身體,吩咐薩維里奇要照看好我這個孩子,他們給我穿上兔皮皮襖,外面又加上了一件狐皮大衣。我流著淚和薩維里奇坐上馬車就上路了。
當天晚上我們就來到了辛姆比爾斯克,在這兒我必須停留一天,買些必要的東西,這事先早已吩咐過薩維里奇了。我住在一家小客棧里,一大早,薩維里奇就到店鋪里去了。望著窗外那骯髒的小巷,實在無聊,我就到各個房間去走走。我走進彈子房,看見一位身材高大的男子,有三十五歲,嘴裡銜著菸斗。他正在和看台子的人玩球,那個看台子的人贏了球就可以喝一杯伏特加酒,輸了球就得要在球檯下爬一圈。我開始看他們玩,玩得時間越長,那看台子的人在桌子下爬得次數越多,最後,他倒在桌下不動彈了。那位男紳士說了幾句動人的悼詞,便又建議我來和他玩一局。我說我不會玩而拒絕了。他覺得很奇怪,他似乎很遺憾地看了我一眼。不過,我們卻交談起來了。我了解到,他叫伊萬·伊萬諾維奇·茹林,是騎兵團的上尉,他來辛姆比爾斯克徵募新兵,住在這個客棧里。茹林邀請我和他一起吃午飯,按照當兵的習慣,有什麼就吃什麼。我非常高興地同意了。我們在桌旁坐下來,茹林喝了許多酒,讓我也喝,邊喝邊說,說我要逐漸習慣軍隊生活,他給我講了軍隊里的許多笑話和趣事,我聽了之後,笑得幾乎站不住了,等吃完午飯,我倆就完全成為好朋友了,當時他自告奮勇要教會我打檯球。
“對咱們這些軍人,”他說,“這是必要的,比方說,行軍到了一個小地方,做什麼好呢?不能總去揍猶太人吧,你會不由自主地走進小客棧里,玩起檯球來。要玩就得會玩!”
我完全被他說服了,於是以極大的興趣學了起來。茹林大聲讚許我,對我的進步如此之快感到驚奇,他教了我幾次之後,建議我來賭錢,每一次賭一個戈比,當然不是為了輸贏,而只是為了不白玩,照他說來,這是最不好的習慣。我也同意他的這種說法。茹林這時又讓拿甜酒來,勸我嘗一嘗,他又說,我必須得習慣軍隊里的生活,不會喝酒算得了什麼軍人!我聽從了他的話,同時我們還在繼續玩。我越是喝得多,膽子變得越大。我常常把球打出界外,我發火了,張口就罵看台子的人,上帝知道,他是怎么計算的,我玩得次數越來越多,我的舉止就像一個任性的小孩子。時間不知不覺地過去了,茹林看了一下表,放下球桿,對我說,我已經輸了一百盧布,我真感到難為情。我的錢都由薩維里奇保管。我表示道歉,但茹林打斷了我的話,說道:“得了吧,別擔心,我可以等待,現在我們去阿莉努什卡那兒吧。”
還有什麼好說的呢?這一天從早到晚就是這么荒唐放盪。我們在阿莉努什卡那兒吃了晚飯,茹林又不斷給我斟酒,反覆對我說,應該習慣軍隊生活。離開餐桌的時候,我幾乎站立不住了,深夜裡,茹林把我送回客棧。
薩維里奇在台階上迎接了我們。他看見我那副在軍中當差盡心竭力的樣子,驚訝了起來。
“少爺,你這是怎么啦?”他惋惜地說,“你這是在什麼地方喝醉了?啊,我的上帝!生來還沒有造過這樣的孽哪!”
“住嘴吧!老傢伙!”我支支吾吾地回答他說:“你才真醉了呢,去睡吧……快扶我去睡吧。”
第二天早上,我醒來時,頭非常疼,模模糊糊記起了昨天發生的事。薩維里奇端著杯茶走進房裡來,才打斷我的思路。
“彼得·安德列依奇,”他搖著頭對我說:“你這么放蕩還實在有點太早啦,你這是像誰呢?似乎,你父親和你祖父從來不是酒鬼,你母親更沒有說的,她生來除了喝點飲料外,什麼都不沾。這一切怪誰呢?全怪那個可惡的法國人,他經常到安季普耶芙娜那兒去說:‘太太,請你給點伏特加吧’,這就是‘給點兒’的好處!沒什麼可說的,教出好事兒來啦,狗東西,還要雇個異教徒來管孩子,好像老爺再沒有自家的人啦!”
我當時很難為情。我轉過身去對他說:“去吧,薩維里奇,我不想喝茶。” ……

目錄

第一章 近衛軍中士
第二章 嚮導
第三章 要塞
第四章 決鬥
第五章 愛情
第六章 普加喬夫的暴動
第七章 進攻
第八章 不速之客
第九章 離別
第十章 圍城
第十一章 叛軍的村子
第十二章 孤女
第十三章 被捕
第十四章 審判
刪去的一章
附錄

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們