夢中的塞巴斯蒂安

夢中的塞巴斯蒂安

《夢中的塞巴斯蒂安》是2010年1月1日四川文藝出版社、 四川出版集團出版的圖書。

基本信息

目錄

夢中的塞巴斯蒂安

《靜一述林》總序

愧對藍色的死亡

獻給80年代的情誼(代序)

詩集

致妹妹

澄明的秋天

深淵

詩篇(第二稿)

獻給K.克勞斯

死亡臨近(第二稿)

阿門

傍晚之歌

三窺亞麻布致E.布施貝克

夜歌

埃利昂

夢中的塞巴斯蒂安

童年

時辰之歌

途中

風景(第二稿)

致男童埃利斯

埃利斯(第三稿)

霍亨堡(第二稿)

夢中的塞巴斯蒂安——獻給A.洛斯

沼澤地(第三稿)

春季

蘭斯的傍晚(第二稿)

僧山(第二稿)

卡斯帕爾·豪斯之歌~獻給B.洛斯

惡之轉化(第二稿)

孤獨者的秋天

公園

冬天的傍晚(第二稿)

被詛咒者

索尼婭

追隨

秋魂(第二稿)

阿弗娜(第二稿)

孤獨者的秋天

死亡七唱

逝者之歌

《勃倫納》詩篇

遺作

散文選

序言

“不愧於人,不畏於天”(《詩經·小雅·何人斯》)——對我們而言,這中國君子(最早的漢語詩人)的原初精神感覺是遠古的漫夜,深邃得有如——借用特拉克爾喜歡的語詞——“純粹的藍色”。面對這已然如藍色靈光的遠古精神感覺,現代詩人若有所失,難免會尋問屬於自己的——亦即現代的所在——死亡。如果死亡屬於人,“不愧於人”則不夠,應愧對死亡嗎?1914年,第一次世界大戰剛剛爆發,27歲的現代德語大詩人特拉克爾在戰爭前線因服毒過量而死。這死恐怕不能算自殺,興許是意外;可是,從特拉克爾留下的詩作來看,詩人似乎早已踱入死的國度——不是有一束詩的標題就叫“逝者之歌”嗎?“逝者”在哪裡?他“棲居在夜的藍色靈光里”,“周圍凜然環繞著清涼的藍光和秋天的餘暉”——這個“他者”想必是詩人自己。20世紀剛過去那年(2000年),德國一位資深文學史家出版了一本書叫做《20世紀五大德語詩人》,似乎要為20世紀的德語詩界確定誰獲得了歷史的迷離目光的挽留——5個詩人的名額不是事先定下來的,而是有多少算多少。

後記

格奧爾格·特拉克爾(GeorgTrakl,1887-1914),奧地利表現主義詩人,出生在一個富裕商人家庭。18歲因考試不及格從中學退學,隨即去一家藥房當學徒。23歲獲藥劑碩士學位,同年應徵入伍。第一次世界大戰中因服毒過量死於前線,年僅27歲。主要作品有:散文《夢魘與癲狂》(1914);散文詩《啟示與沒落》(1914);劇本《海市蜃樓》(1906),《藍鬍子》。(1908,斷片);詩集《夢中的塞巴斯蒂安》(1915),《取自金聖餐杯》(1939)。最後這部詩集恰好可以概括詩人的一生,因為“聖餐杯”(Kelch)在德文中原有三層含義:聖餐杯(宗教),花萼(性),苦難。

詩人很早就開始酗酒、吸毒,並對妹妹有變態的愛情,這也是他終生無法擺脫的罪孽感的肇因。這種經歷在詩中留下了許多抹不掉的痕跡:“在陰暗的樅樹下,兩隻狼曾以僵硬的擁抱,混合它們的血液”(《基督受難》)。為了解脫罪孽感的折磨,詩人甚至逃入“單性”(即兩性同一)的夢幻之中。(或可聯想到原罪,夏娃不原是亞當身上的一條肋骨嗎?)

一方面是詩人的負罪感:“愛太少,正義和憐憫太少,愛始終太少:冷酷、高傲和罪孽太多太多——這就是我。”

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們