夙興集

《無聲的語言》譯者序5《超越文化》第一版序6 麥克盧漢:媒介理論的播種者和解放者12《理解媒介》譯者序跋13 《交流的無奈:傳播思想史》譯者序30《傳播學批判研究》譯者序31《傳播學概論》譯者序第七章

內容介紹

本書是真正的“何道寬精粹”,也是“何道寬的學術人生”。面對30多年研究、40餘種著譯、逾1400萬字的作品,何先生親自挑選了40篇文章,集結成冊,既是對自己學術生涯的階段性總結,也是對熱愛其作品的讀者的回饋。
全書分八章:借火與播火,麥克盧漢研究,媒介環境學研究,伊尼斯研究,萊文森研究,其他傳播學學派研究,文化史、媒介史、傳播史、人類學及其他,心路與足跡。何先生的學術軌跡和志向清晰可辨:夙興夜寐,只為中西文化的溝通。
讀此書,相信讀者諸君定有同感:一流的翻譯家也是一流的學問家。

作者介紹

何道寬,深圳大學英語及傳播學教授、政府津貼專家、資深翻譯家,曾任中國跨文化交際研究會副會長,現任中國傳播學會副理事長、深圳市翻譯協會高級顧問,從事文化學、人類學、傳播學研究30餘年,著作和譯作40餘種,逾1400萬字。

作品目錄

目錄
序一 他為人類才智的地球村鋪路/保羅·萊文森
序二 我看“何道寬現象”/吳予敏
序三 培本固基傳諸後世/景海峰
自序:把學問做下去,直至永遠
第一章 借火與播火
1 介紹一門新興學科:跨文化的交際
2 比較文化之我見
3 比較文化的新局面:評國內首批跨文化交際學專著
4 《無聲的語言》譯者序
5《超越文化》第一版序
6 中國文化深層結構中的崇“二”心理定勢
7 和而不同息紛爭:全球化進程中的文化調適
8 簡論中國人的隱私
9 中華文明的生命力
10 論美國文化的顯著特徵
第二章 麥克盧漢研究
11 麥克盧漢:媒介理論的播種者和解放者
12《理解媒介》譯者序跋
13 媒介即文化:麥克盧漢媒介思想述評
14 《機器新娘》譯者序
15 《麥克盧漢書簡》譯者序
第三章 媒介環境學研究
16 “媒介環境學譯叢”總序
17 異軍突起的第三學派:媒介環境學述評之一
18 媒介環境學派的理論命題、源流與闡釋:媒介環境學評論之五
19 破解史詩和口頭傳統之謎:《口語文化與書面文化》評析
20《技術壟斷》譯者序
21《作為變革動因的印刷機》譯者序
第四章 伊尼斯研究
22《變化中的時間觀念》譯者序
23《帝國與傳播》第一版譯者序
24《傳播的偏向》第二版譯者序
第五章 萊文森研究
25《萊文森:數字時代的麥克盧漢、立體型的多面手》
26《數字麥克盧漢》譯者序
27《手機》譯者序
28《軟利器》譯者序
第六章 其他傳播學學派研究
29 《交流的無奈:傳播思想史》譯者序
30《傳播學批判研究》譯者序
31《傳播學概論》譯者序
第七章 文化史、媒介史、傳播史、人類學及其他
32 遊戲、文化、文化史——《遊戲的人》給當代學者的啟示
33 《中世紀的秋天》譯者序
34 《17世紀的荷蘭文明》譯者序
35《字母表效應》譯者序
36《與社會學同游》譯者序
37 《裸猿》第一二版譯者序
38《菊與刀》譯者序
第八章 心路與足跡
39 學術小傳:架橋鋪路、溝通中西是我的夢想
40 奮鬥與奉獻
附錄
一、山高水長:記何道寬先生 /郁龍余
二、傳播思想史的先行者 /陳世敏
三、從跨文化研究到媒介環境學 /林文剛
後記

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們