人設
墮落夢想女孩
墮落夢想ガール
da ra ku mu sou ga ru
對一切都感到了疲倦的人。自己希望能夠進入地獄型人間動物園的少女。
簡介
sm23652238
作詞:翁
作曲:翁
編曲:翁
唄:初音ミク
歌曲大意
整首曲子曲調相當悲傷,但沒有惱怒,只是幽幽地傾訴自己的苦難
自己無法發怒,為了生存,只能委曲求全
這不就是很多上班族的寫照么?
一切的一切,都是為了生存而做的
當了好孩子,可以贏來表揚,但這並不是自己想做的
最終這種婀娜奉承的結果就是絕望
其實可以像M'AIDER遭難女孩一樣尋找希望重新站起來,但已經被絕望壓的喘不過氣,別說站起來了
語種對照
墮落(だらく)夢想(むそう)ガール
da ra ku mu so u ga ru
作詞:翁
作曲:翁
編曲:翁
唄:初音ミク
ある日(ひ)動物園(どうぶつえん)に行(い)った
a ru hi do u bu tsu e n ni i tta
在某一天去了動物園
なにを見(み)るでもない眼球(がんきゅう)が
na ni wo mi ru de mo na i ga n kyu u ga
並沒有特別看著什麼東西的眼球
この世(よ)を全(すべ)て忘(わす)れたようで
ko no yo wo su be te wa su re ta yo u de
就好像將這世間的一切都忘記了一樣
少(すこ)し羨(うらや)ましかった
su ko shi u ra ya ma shi ka tta
稍微有點羨慕
したたかな女子(じょし)がさめざめと
shi ta ta ka na jo shi ga sa me za me to
不好對付的女子潸然地
戦略型(せんりゃくがた)涙(なみだ)をふりまいてる
se n rya ku ga ta na mi da wo fu ri ma i te ru
戰略型地裝出淚水
偽(いつわ)ることは悪(あく)じゃない
i tsu wa ru ko to wa a ku ja na i
虛偽並不是罪惡
ただ気(き)にくわないのさ
ta da ki ni ku wa na i no sa
只不過覺得討厭而已
いい子(こ)でいて
i i ko de i te
當了好孩子
正(ただ)しくあって
ta da shi ku a tte
做了正確的事
心(こころ)から人(ひと)を愛(あい)していて
ko ko ro ka ra hi to wo a i shi te i te
從心底愛著他人
染(し)み付(つ)いた美(うつく)しき素行(そこう)
shi mi tsu i ta u tsu ku shi ki so ko u
沾染上的美麗的品行
ただ
ta da
只是
疎(うと)まれることはできなかった
u to ma re ru ko to wa de ki na ka tta
沒有辦法疏遠他人
正義(せいぎ)であり続(つづ)けることも
se i gi de a ri tsu zu ke ru ko to mo
作為正義而持續的事情也好
割(わ)りと嫌気(いやけ)がさしているが
wa ri to i ya ke ga sa shi te i ru ga
不合與嫌惡
放(ほう)り出(だ)してにげてしまうの?
ho u ri da shi te ni ge te shi ma u no
全部釋放出來的話大家就會逃走的吧?
それを許(ゆる)せるの?
so re wo yu ru se ru no
那樣會被允許嗎?
この電話番號(でんわばんごう)は電波(でんぱ)の屆(とど)かない場所(ばしょ)にあるか、電源(でんげん)が入(はい)っていないため???
ko no de n wa ba n go uwa te n pa no to do ka na i ba sho ni a ru ka de n ge n ga ha i tte i na i ta me
您所撥打的電話可能在無法接收電波的地方,或是電源不足……
折(お)り返(かえ)します。
o ri ka e shi ma su
請稍後再撥。
人並(ひとな)みに努力(どりょく)も重(かさ)ねた
hi to na mi ni do ryo ku mo ka sa ne ta
普普通通地努力著
人並(ひとな)みに戀(こい)も別(わか)れもした
hi to na mi ni ko i mo wa ka re mo shi ta
普普通通地戀愛與分別
もう満足(まんぞく)だ 神様(かみさま)どうか
mo u ma n zo k u da ka mi sa ma do u ka
已經滿足了 神明大人拜託了
檻(おり)の中(なか)に連(つ)れて行(い)って
o ri no na ka ni tsu re te i tte
把我帶入牢籠之中吧
誰(だれ)ひとり生(い)きる意味(いみ)なんて無(な)いのさ
da re hi to ri i ki ru i mi na n te na i no sa
不論是誰都沒有生活下去的意義
全(すべ)て忘(わす)れて 全(すべ)て斷(た)ち切(き)って
su be te wa su re te su be te ta chi ki tte
忘記一切 切斷一切
歌詞
墮落夢想ガール[中日對照][時差待補充]
[ti:墮落夢想ガール]
[ar:初音ミク]
[al:nicovideo sm23652238]
[作詞:翁]
[作曲:翁]
[編曲:翁]
ある日(ひ)動物園(どうぶつえん)に行(い)った/在某一天去了動物園
なにを見(み)るでもない眼球(がんきゅう)が/並沒有特別看著什麼東西的眼球
この世(よ)を全(すべ)て忘(わす)れたようで/就好像將這世間的一切都忘記了一樣
少(すこ)し羨(うらや)ましかった/稍微有點羨慕
したたかな女子(じょし)がさめざめと/不好對付的女子潸然地
戦略型(せんりゃくがた)涙(なみだ)をふりまいてる/戰略型地裝出淚水
偽(いつわ)ることは悪(あく)じゃない/虛偽並不是罪惡
ただ気(き)にくわないのさ/只不過覺得討厭而已
いい子(こ)でいて/當了好孩子
正(ただ)しくあって/做了正確的事
心(こころ)から人(ひと)を愛(あい)していて/從心底愛著他人
染(し)み付(つ)いた美(うつく)しき素行(そこう)/沾染上的美麗的品行
ただ/只是
疎(うと)まれることはできなかった/沒有辦法疏遠他人
正義(せいぎ)であり続(つづ)けることも/作為正義而持續的事情也好
割(わ)りと嫌気(いやけ)がさしているが/不合與嫌惡
放(ほう)り出(だ)してにげてしまうの?/全部釋放出來的話大家就會逃走的吧?
それを許(ゆる)せるの?/那樣會被允許嗎?
この電話番號(でんわばんごう)は電波(でんぱ)の屆(とど)かない場所(ばしょ)にあるか、電源(でんげん)が入(はい)っていないため???/您所撥打的電話可能在無法接收電波的地方,或是電源不足……
折(お)り返(かえ)します。/請稍後再撥。
人並(ひとな)みに努力(どりょく)も重(かさ)ねた/普普通通地努力著
人並(ひとな)みに戀(こい)も別(わか)れもした/普普通通地戀愛與分別
もう満足(まんぞく)だ 神様(かみさま)どうか/已經滿足了 神明大人拜託了
檻(おり)の中(なか)に連(つ)れて行(い)って/把我帶入牢籠之中吧
誰(だれ)ひとり生(い)きる意味(いみ)なんて無(な)いのさ/不論是誰都沒有生活下去的意義
全(すべ)て忘(わす)れて 全(すべ)て斷(た)ち切(き)って/忘記一切 切斷一切
羅馬音
a ru hi do u bu tsu e n ni i tta
na ni wo mi ru de mo na i ga n kyu u ga
ko no yo wo su be te wa su re ta yo u de
su ko shi u ra ya ma shi ka tta
shi ta ta ka na jo shi ga sa me za me to
se n rya ku ga ta na mi da wo fu ri ma i te ru
i tsu wa ru ko to wa a ku ja na i
ta da ki ni ku wa na i no sa
i i ko de i te
ta da shi ku a tte
ko ko ro ka ra hi to wo a i shi te i te
shi mi tsu i ta u tsu ku shi ki so ko u
ta da
u to ma re ru ko to wa de ki na ka tta
se i gi de a ri tsu zu ke ru ko to mo
wa ri to i ya ke ga sa shi te i ru ga
ho u ri da shi te ni ge te shi ma u no
so re wo yu ru se ru no
ko no de n wa ba n go uwa te n pa no to do ka na i ba sho ni a ru ka de n ge n ga ha i tte i na i ta me
o ri ka e shi ma su
hi to na mi ni do ryo ku mo ka sa ne ta
hi to na mi ni ko i mo wa ka re mo shi ta
mo u ma n zo k u da ka mi sa ma do u ka
o ri no na ka ni tsu re te i tte
da re hi to ri i ki ru i mi na n te na i no sa
su be te wa su re te su be te ta chi ki tte