堅瓠

齊有居士田仲者,宋人屈谷見之,曰:“谷聞先生之義,不恃仰人而食,今谷有巨瓠(讀音hu四聲,葫蘆),堅如石,厚而無竅,獻之先生。 ”田仲說:“葫蘆的用處,就在於它可以盛東西。 ”(屈谷)說:“好,我就把它丟掉。

出處 《韓非子·外儲說左上》
原文----------------------------------------------------------
齊有居士田仲者,宋人屈谷見之,曰:“谷聞先生之義,不恃仰人而食,今谷有巨瓠(讀音hu四聲,葫蘆),堅如石,厚而無竅,獻之先生。”仲曰:“夫瓠所貴者,謂其可以盛(讀音cheng二聲)也。今厚而無竅,則不可剖以盛物;而堅如石,則不可以剖而斟,吾無以瓠為也。”曰:“然,谷將棄之。今田仲不恃仰人而食,亦無益人之國,亦堅瓠之類也。”
-----------------------------------------------------------------
翻譯:齊國有個叫田仲的居士,宋國一個叫屈谷的人拜見他,說:“我聽說先生的宗旨,是不倚靠別人而生存,現在我有一個巨大的葫蘆,堅硬如同石頭,皮厚得沒有空腔(實心),把它送給先生。”田仲說:“葫蘆的用處,就在於它可以盛東西。現在這個是皮厚無腔,那么就不能剖開盛東西;而且它堅硬得像石頭一樣,那么就不能剖開用來盛(酒水),我拿這個葫蘆沒什麼用。”(屈谷)說:“好,我就把它丟掉。那么田仲(你)不倚靠別人而生存,也對國家沒什麼用,也屬於堅硬的葫蘆一類啊。”

熱門詞條

聯絡我們