國際移植與血液淨化雜誌

國際移植與血液淨化雜誌

國際移植與血液淨化雜誌介紹國內外移植與血液淨化領域的最近進展,推薦最新技術和科研成果。

基本信息

期刊簡介

欄目

國際移植與血液淨化雜誌設有:論著、臨床經驗、醫學教學、學術探討、專題訪問交談、老儒醫經驗、臨床研究、中西醫聯合、臨床照顧護士、醫院辦理、病例陳訴、醫學影像、藥物與臨床、綜述等欄目。

讀者

《國際移植與血液淨化雜誌》以泛博臨床醫務工筆者為讀者對象,

報導

醫療領域內在前面的科學研究成果和臨床診療經驗,幫忙泛博臨床醫師提高學術程度,解決在臨床中碰到的具體疑難題目。主要登載醫學教育、科學研究、臨床的儒醫、臨床醫學、中西醫聯合、大眾醫學、民族醫療藥品、照顧護士、查驗、醫技、藥學、辦理等與醫學相關的學術論文。

宗旨

充實利用廣泛的專業人士財源,技術資源和人的勞力資源,科學化組織和出版醫療藥品衛生常識和相關信息,為醫療藥品衛生行業和醫療藥品衛生工筆者提供交流與摸索的場地,成為具備實際性和實用性的常識平台。 

版權資訊

刊名: 國際移植與血液淨化雜誌
International Journal of Transplantation and Hemopurification
主辦: 中華醫學會
周期: 雙月編輯從文網
出版地:北京
語種: 中文;
開本: 大16開
ISSN: 1673-4238
CN: 11-5399/R
郵發代號: 80-162
歷史沿革:
現用刊名:國際移植與血液淨化雜誌
曾用刊名:國外醫學.移植與血液淨化分冊;國外醫學.器官移植分岫
創刊時間:2003

投稿須知

1. 文稿來稿應能反應該學術領域的最新進展與程度。論點明確,論點充實,數據可靠,條理清楚,題詞相符,書契簡明。論著、綜述、講座一般不跨越4000字,病例陳訴1000字左右,其餘2000字為宜。筆者姓名在文題下按序擺列;筆者單位名稱和郵政編碼及接洽telephone以及E-mail角注在同頁左下方。
2. 網站關鍵字摘要論著請附400字左右中英文摘要。論著類文章接納布局性摘要,必須包括目的、方法、結果、結論(Objective,Methods, Results,Conclusion)四部門,接納第三人稱撰寫。英文摘要還應包括文題、筆者姓名(漢語拼音)、單位名稱、所在城市及郵政編碼。
3. 醫學表名稱詞以天下天然科學表名稱的詞審定委員會(1997年更名為天下科技表名稱的詞審定委員會)發布的《醫學表名稱的詞》和相關學科的表名稱的詞為準,暫未發布者仍以人民衛生出版社編的《英漢醫學辭彙》為準。藥物名稱以最新版本《中華人民共和中藥典》和衛生部藥典委員會編著的《中中藥品通用名稱》中的名稱為準,英文藥物名稱則接納國際非專利哌嗪,不消商物品名稱。
4. 圖表要是能用書契簡練說明的內容就沒必要列表。圖、表按其在正文中呈現的先後次序連續編碼。表格接納三線表,不患上有豎線。計量單位參照1991年中華醫學會編輯出版部編輯的《法定計量單位在醫學上的套用》一書。
5. 參考文獻將參考文獻按在文中呈現的先後挨次擺列編號,並用方括弧標註在文中援用法的右上角。參考文獻應為正式出版物發表的作品,所引文獻務必與原著核實,內容、版本、卷期、頁碼、年份應精確無誤。參考文獻中的筆者1~3名全部列出,3名以上只列前三名,後加“,等”。
6. 著作權相關事宜筆者文責自負。《國際移植與血液淨化雜誌》可對來稿做書契修改、刪節,凡是有涉及原意的修改,則徵求筆者贊成。來稿決議刊用其權歸本刊所有。除以紙載體情勢出版外,《國際移植與血液淨化雜誌》有權以光碟、收集期刊等其它方式出版決議任命的文稿。

刊社地址

地址:北京市朝陽區工體南路8號
郵編:100020

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們