傳奇經歷
早年經歷
唐繼華,1977年9月5日(農曆)出生於廣西桂林,從小對待事物便有獨特地見解。在此,他相繼完成了國小與中學教育。1995年以絕對高分(超出復旦大學分數線)考入廣西師範大學外語系英語教育專業。
1996年7月以翻譯身份出訪新加坡。
1997年6月以翻譯身份出訪越南。
1998年8月出訪新加坡,9月出訪越南。
1999年以優異的成績畢業於廣西師範大學外語系並獲學士學位。在校期間,讀書方法異於常人,泡在圖書館“一個一個書架”看書,所做讀書筆記達22本,主要鑽研心理學,語言學和測試學。經過長時間地研究和實踐,總結出了一套獨特的英語教學方法。同時,因其博覽群書,被稱為“活百科全書”。
1999年唐繼華受聘於廣西桂林市永福中學(重點高中)。因其教學方法獨特,教學成果突出,到2002年,成為圈內小有名氣的“風雲人物”。
2002年-2005年,唐繼華進入自己人生的第一個沉澱思考階段。幾年的遊學經歷使他意識要實現自己的理想,需要更大的發展平台,於是他下定決心去考研。
小有成就
2006年經過自己卓有成效的備考,以第一名(300人報考)的成績考入上海外國語大學攻讀翻譯學碩士學位。因其所寫英語文章,專業地道,觀點獨特,頗受導師好評,享有“教授”之譽。2007年被上海瑞科翻譯有限公司聘為翻譯學者。
2008年因專業成果突出,聘為考研英語閱卷評審。
2008年應新東方(上海區)之邀,為其教學提供專業指導。
2009年以最優秀的學生之一獲得上海外國語大學的翻譯碩士學位。
2009年因專業成果突出,受邀作為考研英語閱卷評審。
2009年任教於浙江工業大學。
2010年以優異的成績考入國內英語專業最高學府——北京外國語大學攻讀英語語言文學博士學位。
教學成果
2006年-2009年,讀研期間,教授考研英語,以其獨創的英語教學方法(突出特點是不背單詞,又名“翻譯寫作入手法”),成績斐然[用此法教授100多名學生(基礎參差不齊)最高成績92分,最低65分]。2010年-2012年,清華大學、北京大學、浙江大學、北京郵電大學、中國美術學院、北京外國語大學、上海外國語大學、南京大學、廈門大學……均有唐繼華的優秀學生。
2014年唐繼華的16位考研學子更是以優異的成績再度續寫出優秀的教學成果。
曹行健男學生91分浙大數學專業。
徐靜雯女學生89分北京郵電大學。
劉賢進男學生87分華東交大自動化專業。
……
博士經歷
發表作品
2010年唐繼華先後在國際英文刊物《經濟學人》(TheEconomist)[(考研英語閱讀理解所選文章出處之一的重點刊物)]發表6篇文章Turn to the Wild
Road out of Poverty
Voice of the Root
Worries of Future
Big Hit of Science
News or Old lies
2011年一年內先後在國際英文刊物《經濟學人》(TheEconomist)發表4篇文章
Free Marriage in Rural Ereas
Future:Who's Future?
Ceasefire?Fire!
Middle Thoughts:A Dilemma
2012年先後在國際英文刊物《外交家》(TheDiplomat)發表兩篇文章。
Views from By-standers
Umbrella from Violence
其他經歷
2013年應邀為考研英語閱卷評審。2013年9月應邀參加“上海國際語言學突破及展望研討會”。
2014年4月應邀參加“北京國際語言文化:衝突與和諧”會議。
人物評價
和許多知名學者不同,唐繼華用其富有傳奇色彩的經歷向我們講述著一段求學若渴、自強不息的奮鬥史。“低調、剛強、博學”這似乎是唐繼華的真實寫照。唐繼華憑藉其獨到的見解,敏捷的思維,形成了自己的學術研究方法。以其勤懇踏實,認真負責,樂於奉獻的精神培養了千餘位優秀學子,廣受學生愛戴,深得業界好評。
唐繼華在其從事的不同行業,不同階段,都以“要么不做,要么做最好”的標準要求自己。在清晰的做事思路,踏實的做事風格的引領下,他一步步接近自己的目標。
唐繼華是睿智的,因為他在浮躁的時代下,不為旁人旁物所動,堅持走自己的路;唐繼華是睿智的,因為他在浮華的世風下能保持平和的心態,並以此去探索育人的本質。