唐太宗幸蒲州

《唐太宗幸蒲州》講訴了貞觀七年(633),太宗駕幸蒲州,刺史趙元楷徵令老年人穿黃紗單衣。準備在路旁迎接拜見皇帝。並大肆修飾官署的房屋。修整城樓來諂媚討好。又暗地飼養百多頭羊、幾千條魚,準備送給皇親貴戚,太宗知道後……

原文

貞觀七年,太宗 蒲州,刺史 趙元楷課父老 黃紗單衣,迎謁路左,盛飾廨宇,修營樓 以求媚。①又 飼羊百餘口魚數千頭,將饋貴戚。太宗知,召而數之曰:“朕巡省 河、洛,經歷數州,凡有所須,皆資官物。卿為飼羊養魚,雕飾院宇,此乃亡隋弊俗,今不可復行?當識臣心,改舊態也。”②以元楷在隋邪佞,故太宗發此言以戒之。元楷慚懼,數日不食而卒。

選自《貞觀政要》

翻譯

譯文

貞觀七年(633),太宗駕幸蒲州,刺史趙元楷徵令老年人穿黃紗單衣,準備在路旁迎接拜見皇帝,並大肆修飾官署的房屋,修整城樓來諂媚討好。又暗地飼養百多頭羊、幾千條魚,準備送給皇親貴戚。太宗知道後.召來他斥責道:"我巡察黃河、洛水之間的地方,經過幾個州,凡是需用的東西,都是用官府的物資供應。你給我們飼養羊、魚,雕飾庭院屋宇,這是已滅亡的隋朝的壞風氣,現在不能再實行。你應理解我的心意,改變舊習慣。"因為趙元楷在隋朝任職時阿諛奉承不正派,所以太宗說這樣的話來警戒他,趙元楷又慚愧又害怕,幾天不吃東西而死。

注釋

幸: 皇帝到什麼地方

趙元楷: 隋末唐初的官吏,生平不詳

課: 督促,這裡指強行規定的意思

服: (原指衣服)名詞活用動詞,穿衣服

雉 : 城牆

潛: 暗地裡

河、洛: 指黃河,洛水一帶

識: 記住

貞觀七年: 公元633年

蒲州: 地名,今山西省永濟市境內

刺史: 古代官名,唐代的刺史約相當於現在的地級市市長

廨(xie)官署: 舊時官吏辦公處所的通稱。

巡省: 巡行視察

邪佞: 奸邪,偽善

①(趙元楷)又暗地裡養了一百多隻羊、幾千條魚,準備贈送給皇帝的親屬。

②因為元楷在隋朝就是一個奸邪諂媚的人,所以太宗說這番話來警告他。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們