和周元吉左司東省培竹

銷:除掉,除去,擺脫。 直:通值,當值。 尊:通樽,酒杯。

基本信息

【作品名稱】周元吉左司東省培竹
【創作年代】南宋
【作者姓名】楊萬里
【作品體裁】詞

作品原文

雞省有真植,鶩行銷晝煩。
憎柳媚綠暗,伴梅耿黃昏。
何須雪貿貿,始愛渠軒軒。
堅守孤竹國,肯折先軫元。
如何桃李時,筍短不出垣。
周郎夜入直,挾策攜酒尊。
為渠問玄夫,乃遇震為坤。
喜渠必蕃昌,吟到落金盆。
曉喚郭橐駝,提耳細細言。
汲水龍井泓,輦土天竺原。
妙偷造化窟,仁及冰霜根。
為賦淇奧詩,絕去筆墨痕。
何時淮陰市,能報漂母恩。
周郎顧之笑,吾自哀龍孫。

題 解

本詩是一首借景言志的和詩。詩歌首八句借柳、梅、雪襯托竹的高潔。次八句寫初春竹筍剛長出,作者和朋友占卜問卦,希望竹筍快快成長,並吟詩作賦,展望竹子成長的美好前景。接著六句寫作者第二天拜師學藝,親自勞作,澆灌幼苗。最後六句借用韓信報漂母的歷史故事表明自己品行高潔,希望像韓信那樣建立一番偉業。

注 釋

周元吉:南宋人,是楊萬里、陸游的詩友。
左司:南宋官職。
東省(xǐng):古代中央官署之一。宋指秘書省,掌圖籍。作者曾任秘書監,另有《早入東省殘月初上》詩。
雞省(xǐng):拂曉,天亮。
鶩(wù)行:疾馳。《穆天子傳》:“天子西征,鶩行,至於陽紆之山”。後引申為追求。
銷:除掉,除去,擺脫。
貿貿(màomào):目眩的樣子,即目不明貌。
渠:他。
軒軒:高舉飛揚、儀態軒昂的樣子。
孤竹國:古代諸侯國名。《莊子·讓王》:“昔周之興,有士二人,處於孤竹,曰:伯夷、叔齊”。
先軫:又稱原軫。春秋中期晉國大夫,著名軍事將領。初為下軍佐,後升為中軍元帥,掌握國政,前627年與狄人作戰中中箭身亡。
元:頭顱。《左傳·僖公三十三年》:“先軫免胄入狄師,死焉,狄人歸其元,面如生。”
垣:(yuán):矮牆。
直:通值,當值。
尊:通樽,酒杯。
玄夫:玄元大夫的簡略,指神靈之龜。沈懷遠《南越志》:“宋元君夢玄元大夫,神之龜也。”“問玄夫”即算卦。
震:《易》卦象的一種,象徵震懼,可以導致亨通。
坤:《易》卦象的一種,象徵大地的純陰至順,元始亨通。
金盆:這裡比喻圓月。
郭橐駝:人名,善於種植的巧匠。
提耳:《詩經·大雅·抑》:“匪面命之,言提其耳。”指懇切教導。今有成語“耳提面命”。
龍井:地名,在今浙江省西湖西南山中,亦名龍泓,井泉清冽,富有盛名。
輦:運載。
天竺:山峰名,在杭州靈隱山飛來峰之南。
偷:超過。
淇奧:亦作淇澳,淇水彎曲的地方。《詩經·衛風·淇奧序》:“美武公之德也。有文章,又能聽其規諫,以禮自防,故能入相於周。”故舊時以“淇奧”稱頌輔佐國政之人或有德之人。又以詩中有“瞻彼淇奧,綠竹猗猗(讀yīyī)”等句,後世多引來讚頌竹之茂盛。
淮陰:指韓信,曾被封為淮陰侯。
市:即售予帝王家,建功立業。
漂母:洗衣婦女。據《史記·淮陰侯列傳》,韓信為布衣時,曾得一漂母飯數十日,發誓重報,漂母怒斥:“大丈夫不能自食,吾唉王孫而進食,豈望報乎?”後韓信被劉邦封為楚王,信召漂母,賜千金。這裡借用此典故表達一種建功立業的渴望。

作者簡介

楊萬里(1127—1206),南宋詩人,字廷秀,號城齋,吉州吉水(今屬江西)人,紹興二十四年(1154)進士。他自名書室為“誠齋”,世稱誠齋先生。孝宗初年,任知隆興府奉新(今屬江西)縣令時,禁止吏胥貪贓,甚得民心。楊萬里生前主張抗金,他臨終前曾寫下遺言:“吾頭顱如許,報國無路,惟有孤憤”,體現了他深沉的憂國深情。其詩成就甚大,與尤袤、范成大、陸游齊名,稱南宋中興四大家。他的詩自成一家,時稱“誠齋體”。楊萬里一生作詩二萬餘首,今存4200餘首。有《誠齋集》133卷,《楊文節公詩集》42卷,《誠齋易傳》20卷,《誠齋詩話》1卷。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們