概述
原文
明吳子恬繼母唐氏。愛己子而虐子恬。子恬不能耐。妻孫氏、輒勸阻之。父沒。唐私藏千金。析產為三。取膏腴田。留作膳養、分給己子。以荒田與子恬。子恬欲分金。孫又極力勸阻。不十年。弟以賭敗業。並膳田賣盡。孫勸夫迎養繼母。為弟戒賭。仍與合爨。弟悔而為善。
夫不耐虐。孫勸之。夫欲分金。孫勸之。夫弟以賭敗業。繼姑不能生存。孫又勸夫迎養。為弟戒賭。仍與合爨。如此感化。傲弟能不悔過為善乎。而孫氏後生三子。皆登科甲。人其各盡曲順之心也可矣。
翻譯
明朝時候,有個姓吳名子恬的人,他的後母唐氏歡喜自己生的兒子,虐待子恬,吳子恬忍不住了。他的妻子孫氏,常常勸阻他。
吳子恬的父親去世了,唐氏私自瞞下了千兩銀子,把產業分做三份。拿良田一份留下自己養老,一份分給自己的兒子,把一份荒田分給子恬。吳子恬要分唐氏私自瞞下的銀子,孫氏又竭力勸阻他。
不到十年,吳子恬的弟弟喜歡賭博,所有田產都賣光了,連老娘親的養老田,也統統賣乾淨。孫氏勸導丈夫去迎接後母到家裡奉養,又為弟弟戒賭,大家仍舊合著吃飯。於是吳子恬的弟弟,也因此改過,重新做善良的人。