基本介紹
內容簡介
《名家名譯·鋼鐵是怎樣煉成的》的取勝之處不在於語言的優美,不在於情節的曲折,而在於真實的記述所體現出來的震撼人心的精神力量和引入深思的人生哲理和人生價值。
作者簡介
作者:(蘇聯)奧斯特洛夫斯基 譯者:吳興勇
奧斯特洛夫斯基(1904—1936),蘇聯作家。奧斯特洛夫斯基於1904年9月29日出生在烏克蘭一個貧困的農民家庭,因家境貧寒,只念過三年國小就被迫開始當童工。1924年加入共產黨。由於他長期參加艱苦鬥爭,身體健康受到嚴重損害。1929年,他全身癱瘓,雙目失明。1930年,他用自己的戰鬥經歷作素材,以頑強的意志開始創作長篇小說《鋼鐵是怎樣煉成的》。小說獲得了巨大成功,受到同時代人的真誠而熱烈的稱讚。1934年,奧斯特洛夫斯基被吸收為蘇聯作家協會會員。1935年底,蘇聯政府授予他列寧勳章,以表彰他在文學方面的創造性勞動和卓越的貢獻。1936年12月22日,由於重病復發,奧斯特洛夫斯基在莫斯科逝世。
吳興勇,字魏生,1939年生,湖南邵陽人,湖南省社會科學院研究員。1960年畢業於中山大學歷史系,受教於陳寅恪、岑仲勉、劉節、楊榮國、梁方伸、陳序經、端木正等享譽海內外的一流教授、史學大師,因而在歷史學方面得到名家真傳,有很深的造詣。在文學和哲學方面也頗有建樹,為通識博知型學者。著有:《東亞風雲》(上中下三部)、《一代兵仙韓信大傳》、《馬可·波羅旅行記》等歷史小說;《卡耐基》、《海倫·凱勒》、《南丁格爾》等人物傳記;《炎黃源流圖說》、《鄧姓史話》、《魏姓史話》、《謝姓史話》等歷史學術著作;《死亡學筆記》等哲學著作;與他人合著《漢族的歷史和發展》、《帝王春秋》等歷史著作。此外還精通俄語和英語,譯著有:《靈與肉的煉獄》、《暴發戶秘史》、《美國史譯叢》、《作家之妻》、《形形色色的巫術》、《阿·托爾斯泰童話集》、《母親》、《卓婭與舒拉的故事》、《陀思妥耶夫斯基的三次愛情》、《魯迅評傳》等。
圖書目錄
譯序
主要人物表
第一部
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第二部
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章