台灣閩南語常見文白異讀

台灣閩南語常見文白異讀,是指台灣閩南語在經歷過長久演變下保留的古閩語讀音“白話讀音”與各朝代官話混合而成的“文言讀音”。 閩粵方言的文白讀音差異之大,在所有漢語方言之中,最為顯著。 文讀音屬閩南人仿官話讀書之音,再經過語音的自然演變而逐漸形成;口語音則為各個不同時期古音殘留的演變結果。

台灣閩南語常見文白異讀,是指台灣閩南語在經歷過長久演變下保留的古閩語讀音“白話讀音”與各朝代官話混合而成的“文言讀音”。
閩粵方言的文白讀音差異之大,在所有漢語方言之中,最為顯著。文讀音屬閩南人仿官話讀書之音,再經過語音的自然演變而逐漸形成;口語音則為各個不同時期古音殘留的演變結果。由於讀書較講究規範,因此讀書音的音韻系統較為單純而穩定,並且比較接近官話。相對地,口語音就比較複雜,有些口語音甚至保留了上古漢語音韻特徵。
然而閩南話中的文讀音基本上是用於“文章”、“人名”及“中藥名”;而白話音基本上用於“姓氏”及其他日常用詞。然而文白讀音通常為約定俗成,所以有許多的特例需要特別注意,否則可能造成誤解,並容易貽人笑柄。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們