成語原文
古之君王,有以千金求千里馬
者,三年不能得。涓人言於君曰:“請求之。”君遣之,三月得千里馬。馬已死,買其首五百金,反以報君。君大怒曰:“所求者生馬,安事死馬而捐五百金?”涓人對曰:“死馬且市之五百金,況生馬乎?天下必以王為能市馬,馬今至矣!”於是,不能期年,千里馬者至者三。【注釋】
1.君人:當君主的。
2.涓(juān)人:宮中管清潔的官。
3.於:向,對。
4.遣:派,派遣。
5.金:指古代計算貨幣的單位。
6.反:通“返”,返回。
7.安事:猶言“何用”;哪裡用得著;怎么能夠。。
8.捐:丟掉,白白花費。
9.對:回答。
10.且:尚且。
11.市:買。
12.於是:在這(種情況下)。於,在;是,這。
13.不能:不到,不滿。
14.期(jī)年:十二個月叫“期年”,即一整年。
15.三:並非實數,表示很多。
譯文
古代有個國君想用千金購買千里馬,過了很多年仍找不到。一位宮中管清潔的官對國君說:“請讓我來找它吧!”
國君派遣他出去尋找了三個月,之後找到了一匹千里馬,(可是)馬已經死了,他花費500金買了死馬的頭顱,回來報告國君。國君非常生氣地說:“我要的是活馬,你白費五百金買這死馬的屍骨回來有什麼用? ”侍臣回答道:“一匹死馬您都願意用五百金買下,況且是活的馬呢?天下人都一定會認為大王是用重價買千里馬的。很快就會有人獻馬!”果然不出一年,國君得到了多匹別人獻來的千里馬。
成語出處
宋·黃庭堅《詠李伯時摹韓乾三馬次蘇子由韻》:“千金市骨今何有,士或不價五羖皮。”
寓意解析
閱讀指導
上文選自《戰國策·燕策》。文中敘述了燕王用千金求千里馬而不得,而地位卑下的涓人以五百金買得死千里馬的馬骨,由此引來多人獻千里馬的故事。文中對“君”與“涓人”兩個人物刻畫得十分生動,且妙趣叢生。“君”求千里馬“三年不能得”,而對“涓人”以五百金得死馬首則“大怒”;而“涓人”面對君主的責難卻從容應對,並信心十足地預言“馬今至矣”。事實證明,“涓人”的做法與預言都是正確的。短短百餘字,兩人的外在神態、內在特徵被描述的栩栩如生,躍然紙上,令人喟嘆,發人深思。
閱讀啟示
假若千金才會招來千里馬的話,那么千里馬的成本可謂相當的高昂,而在擁有一大群千里馬後不合理的安置它們,或讓其耕於農田,或讓其老死槽間,或讓其日行十里,這顯然就是浪費千里馬的腳力了,也有悖於千金市骨的初衷。因此我們不但要樹立人才觀念,更要合理的最佳化配置人才,用好的制度發揮人才優勢。