劉行本進諫

劉行本進諫

《劉行本進諫》作者是司馬光,創作年代為宋朝。

原文

隋主嘗怒①一郎②,於殿前笞(chī)③之。諫議大夫劉行本進曰:“此人素清,其過又小,願少④寬之。”帝不顧⑤。行本於是⑥正當帝前曰:“陛下不以臣不肖,置⑦臣左右,臣言若是,陛下安得⑧不聽;臣言若非,當致之於理,以明國法。豈得輕臣而不顧也?”因置笏(hù)⑨於地而退。帝斂容謝⑩之。遂原所笞者。

譯文

隋朝皇帝曾經責備一位官員,在大殿之上鞭打他。諫議大夫劉行本上奏進諫說:“這個人向來清廉,這次他所犯的過失又很小,希望稍微寬恕他一點。”皇帝不理睬。劉行本在這個時候站在皇帝面前說:“陛下您不嫌棄我不能承擔起 股肱之臣 的責任,把我放在您身邊,我說得如果對,陛下您怎么能不聽;如果是錯的,應該跟我講道理。怎么能輕視我不看我一眼呢?”隨即把 笏板 放在地上然後退下。皇帝收斂了怒容向他道歉,於是就原諒了所鞭打的人。

註解

1.怒:責備。

2.一郎:一位官員。

3.笞:用竹板打。

4.少:稍微。

5.顧:理睬。

6.於是:在這個時候。

7.置:放。

8. 安得 :怎么能。

9.笏: 笏板 ,古代官員上朝時捧在面前,用於記錄向皇上上奏的內容。

10.謝:道歉。

習題

1、從文中看,劉行本要求隋主寬容部下的直接原因是“此人素清,其過又小。”

2、從劉行本進諫的過程中,可以看出他是個敢於進諫,耿直的人。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們