原文
劉羽仲,清滄州(今河北境內)人也。性孤僻,好談古制,實迂闊不可行。偶得古兵書,伏讀經年,自謂可將十萬。會有土寇擾邑,自練鄉兵與之角,全隊覆沒,身亦幾為擒。鄉人責之。後又得古水利書,伏讀經年,自謂可使千里成沃壤,繪圖而說於州官。州官使試於一村。溝洫甫成,水大至,順渠湧入,人幾為魚。州官責之。由是抑鬱不自得,恆獨步庭,搖首自嘆曰:“古人豈欺我哉?”如是,日千遍,惟此六字。不久發病死。
譯文
劉羽仲是清滄州人,性格孤僻,喜歡談論古代制度,實際上所做之事不切實際。一次他偶爾得到一部古代兵書,伏案讀了一年,(便)自稱可以統率十萬大軍。恰好這時有土匪襲擾當地,劉羽仲便訓練了一隊民兵(前去)與之戰鬥,結果全隊潰敗,他本人也幾乎被俘。鄉里的人都責怪他。後來他又得到一部古代水利著作,伏案讀了一年,又聲稱可以把千里瘠土改造成沃土,繪製了(水利工程)圖向州官提議(建造水利工程)。州官讓他在一個村子裡試驗,結果溝渠才挖成,(發了洪水,)洪水順著渠道灌入村莊,村里人險些全被淹死。州官(又)責備他。從此劉羽仲悶悶不樂,每天總是獨自漫步在庭院裡,搖頭自語道:“古人豈欺我哉?(意為:古人難道是在欺騙我嗎?)”每天像這樣說幾千遍,就這六個字。不久便病死。
加點字注釋
1.好:喜歡
2.迂闊:不切實際
3.經年:一年
4.將:帶領
5.會:恰逢
6.責:責怪
7.恆:總是
8.幾:幾乎
9甫:才
10.由:從此
11.如是:像這樣
12.唯:只,僅