劉執誠

劉執誠 男,1930年4月生,內蒙古自治區包頭市人,1952年隨隊參加抗美援朝任中國人民志願軍空軍聯合司令部翻譯,立三等功,獲軍功章,1998年內蒙區翻譯工作者協會第三屆學術報告會論文獲獎。晚年組辦各種外語補習和翻譯培訓為培養外語和翻譯人才效力。

基本信息

個人簡介

劉執誠 男,1930年4月生,內蒙古自治區包頭市人。包頭師範高等專科學校圖書館副研究館員。1950年哈爾濱外國語學院俄語專業本科畢業,分配中國人民解放軍空軍部隊任翻譯,1952年隨隊參加抗美援朝任中國人民志願軍空軍聯合司令部翻譯,立三等功,獲軍功章。1955-1956年在大連參加旅大港蘇中防務交接任空三軍司令部翻譯,立二等功,嘉獎晉級。1956年5月調解放軍空軍司令部翻譯出版處參加俄華大辭典編纂工作。1957—1961年間,譯出蘇聯作家ЮPRLN CMOLNH長篇小說PACCBET HAД MOPEM(《海上黎明》)。1979年得平反調入包頭師範高等專科學校外語系任英語教師後轉校圖書館外文采編,1986年晉升副研究館員,同年離休留聘參考諮詢員。1985年獲包頭市優秀教育工作者稱號,加入中國共產黨,1987年被評為內蒙古高校圖書館先進工作者。1993-1995年被聘為包頭市紡織印染總廠和包頭市“蘇蒙特”亞麻紡織合營有限公司高級翻譯。1998年內蒙區翻譯工作者協會第三屆學術報告會論文獲獎。晚年組辦各種外語補習和翻譯培訓為培養外語和翻譯人才效力。

主要譯著

《河邊大戰》(短篇小說,俄譯漢)。

《海上黎明》(長篇小說,俄譯漢),

《一壇死水與萬壑爭流》(中篇小說集,三部曲,俄譯漢)。

《赴美商務旅行指南》(英譯漢)。

“前蘇聯圖書館學”AMYPNH著《圖書目錄分類史要略》(俄譯漢,涉東西方文字12種)。

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們