劉和平[北京語言大學教授]

劉和平,女,1955年1月出生,籍貫河北省。文學博士,現為北京語言大學高級翻譯學院院長、教授。主要研究方向為口筆譯實踐、翻譯教學、翻譯理論和中法跨文化研究。現任中國翻譯資格(水平)考試委員會委員、中國翻譯協會理事、中國翻譯協會翻譯理論與教學委員會委員、對外傳播委員會委員、《中國翻譯》編委、北京市譯協常務理事。

個人簡介

北京語言大學高級翻譯學院院長劉和平 北京語言大學高級翻譯學院院長劉和平

劉和平,女,1955年1月出生,籍貫河北省。文學博士,現為北京語言大學高級翻譯學院院長,教授。現任中國翻譯資格(水平)考試委員會委員、中國翻譯協會理事、中國翻譯協會翻譯理論與教學委員會委員、對外傳播委員會委員、《中國翻譯》編委、北京市譯協常務理事。1982年畢業於北京語言學院,1990年畢業於巴黎高等翻譯學校,獲翻譯學碩士學位及博士學位。2001年被法蘭西教育部授予教育棕櫚騎士勳章。

研究方向

主要研究方向為口筆譯實踐、翻譯教學、翻譯理論和中法跨文化研究。

學術作品

曾發表論文《翻譯的動態研究與口譯教學》、《職業口譯程式與翻譯教學》、《口譯與翻譯學》、《口譯程式與翻譯教學》、《再論教學翻譯與翻譯教學》、《中國九十年代同聲傳譯的現狀與思考》、《科技翻譯教學法》、《翻譯教學方法論》、《對口譯教學統一綱要的理論思考》、《職業口譯新形式與口譯教學》、《口譯理論與教學研究現狀及展望》、《口譯理論研究成果與趨勢淺析》、《議員在交際中的新角色——股份回購談判與跨文化研究》、與許鈞合作《中國文學翻譯理論與實踐》等數十篇。專著《口譯技巧——思維科學與口譯推理教學法》、《口譯理論與教學》;譯著《法國釋意派口筆譯理論》、《世紀兒》、《街心花園》、《北京的陷落》、《60位作家和他們的母親》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們