簡介
選自劉向《說苑 政理》
原文
公叔文子為楚令尹,三年,民無敢入朝。公叔子見曰:“嚴矣?”文子曰:“朝廷之嚴也,寧雲妨國家之治哉?”公叔子曰:“嚴則下喑,下喑則上聾,聾喑不能相通,何國之治也?蓋聞之也,順針縷者成帷幕,合升斗者實倉癛,並小流而成江海。明主者,有所受命而不行,未嘗有所不受也。”
公叔文子為楚令尹,法度太嚴,公叔子說法度嚴則群臣緘默,百姓不說話則身居高位的人就像聾子,此為下喑則上聾。
1.公叔文子:人名,複姓公叔。
2.公叔子:人名,楚大夫
3.喑:啞,不能說話。
4.上:指朝廷。
5.縷:線。
6.倉癛:倉庫。
翻譯
公叔文子做楚國的令尹的三年,老百姓沒有敢到朝堂的。公叔子進見說:“太嚴厲了!”文子說:“朝堂上嚴厲,難道說還妨害國家的治理嗎?”公叔子說:“太嚴厲手下就不敢說話,手下不敢說話朝廷就聽不到意見,朝廷聽不到意見,手下不敢說話,就不能相互溝通,哪兒還有國家的政治清明呢?我聽說過:順著一針一線縫紉能製成帳幕,累積一升一斗能夠充實倉庫,合併細小的流水能夠成為江海。賢明的君主只有聽取意見並不實行的,沒有不聽取意見的。”
人物特點:大夫公叔子,深諳進諫藝術,善用名言,用實例進諫,井井有條,條條在理,巧妙的勸諫令尹公叔文子改正了錯誤。