優旃反語諫秦王

優旃是秦國的一位歌舞藝人,善於說笑話,但他的話有深刻的道理;個子非常矮小。 他擅常說笑話且都能合乎大道理;悲天憫人,看到侍衛受風寒,就想辦法使他們能以輪職減班來減輕工作份量。看清前瞻,指示秦王不宜擴大獵場造成國力損耗;反對剝屑民脂民膏,說服秦二世油漆長城的計畫;由此可見優旃是個懂得觀察人民的人並適時對皇帝提出建言使人民的生活能過得更好,並避免掉腐敗朝廷所作出的愚蠢決策。

原文:

優旃者,秦倡侏儒也。善為笑言,然合於大道。秦始皇時,置酒而天雨,陛楯者皆沾寒。優旃見而哀之,謂之曰:“汝欲休乎?” 陛楯者皆曰:“幸甚。”優旃曰:“我即呼汝,汝急應曰諾。”具有頃殿上上壽呼萬歲。優旃臨檻,大呼曰:“陛楯郎!”郎曰:“諾。”優旃曰:“汝雖長,何益,幸雨立。我雖短也,幸休居。”於是始皇使陛楯者得半相代。

始皇嘗議欲大苑囿,東至函谷關,西至雍、陳倉。優旃曰:“善。多縱禽獸於其中,寇從東方來,令麋鹿觸之足矣。”始皇以故輒止。

二世立,又欲漆其城,優旃曰:“善。主上雖無言,臣固將請之。漆城雖於百姓愁費,然佳哉!漆城蕩蕩,寇來不能上。即欲就之,易為漆耳,顧難為癊室。”於是二世笑之,以其故止。居無何,二世殺死,優旃歸漢,數年而卒。

譯文:

秦朝時,有個伶人叫優旃①,他個子長得矮小,說話非常滑稽,卻又常常包含著耐人尋味的道理。

有一天,天氣陰晦,細雨綿綿。秦始皇坐在大殿上,與眾大臣悠然地喝酒。而直挺挺排列在殿下台階外的衛士們,無遮無攔,被淋得渾身濕漉漉的,一個個冷得瑟瑟發抖。按照規定,沒有皇帝的命令,衛士是不準移動位置的。

優旃很是可憐衛士們,暗地裡問道:“你們想要休息嗎?”衛士們都說:“那太好了,只是怎么辦得到?”優旃便交代他們:“好吧,等一會兒,我如果呼叫你們,你們一定要齊聲應答。”

過了一會兒,殿上群臣為秦皇祝酒,高呼萬歲,優旃便走近欄桿,朝著下面大聲叫喊道:“衛士們!”

“在!”眾衛士一齊應答。

“你們雖然一個個長得人高馬大的,可又有什麼用處呢?不過多淋雨罷了。”優旃說,“我雖然長得矮小,卻是在殿上歇息。”

秦始皇聽了,就命令衛士們:減半值班,輪流休息。

秦始皇統一天下之後,便想大規模地擴建皇家的苑囿,東起函谷關,西到陳倉縣②,在這大片土地上放養飛禽走獸。這么一來,不知有多少老百姓要無家可歸,流離失所了。

這一天,朝中正在商議這回事,優旃一聽,就對秦始皇說:“好哇!真是好主意!大王,還可以再在裡邊多放養一些麋鹿,這樣一則方便大王打獵,二則,若是有敵寇來侵犯,我們就可以讓麋鹿用長角去牴觸他們,看他們怕不怕!”優旃一邊說著,一邊還低頭彎腰,兩手作出長角的模樣,摹擬起麋鹿頂觸的動作來。

秦始皇看了,不禁笑了起來,這件事也就作罷。

秦始皇死後,二世胡亥繼位。一天,胡亥忽發奇想,提出要把京城鹹陽的城牆全部油漆一新。

優旃說:“妙極了!皇上即使沒有說,我也要請你這么做。油漆城牆,雖然會耗費百姓的勞力,國家的錢財,可這實在是大好事呀!城牆上了油漆,油亮光滑,如果盜賊來了,就休想爬上來了!”稍停,他又作沉思的樣子,說,“不過,城牆油漆了可不能曝曬,就還得建一間那么大的房屋來遮蓋城牆,讓它陰乾,這個,要辦到恐怕就不那么容易了。”秦二世一笑而過,因其緣故而作罷。

______________________

[注釋]

①優旃(zhān 瞻):《史記·滑稽列傳》:“優旃者,秦倡侏儒也。善為言笑,然合於大道。”“二世殺死,優旃歸漢,數年而卒。”

②陳倉縣:古縣名,秦置。治所在今陝西寶雞市東。

解釋:

苑囿:養禽獸供帝王打獵的園林。

愁費:愁,憂愁;費,花費。

蕩蕩:漂亮而光滑。

即欲就之:馬上就可以動手。

難為蔭室:難於找到那么大的房子讓城牆漆後蔭乾。

熱門詞條

聯絡我們