基本介紹
內容簡介
《我永遠愛你》是明天出版社出版的。
作者簡介
作者:(美國)漢思·威爾罕 譯者:趙映雪
漢斯·威爾罕出生於德國,長大後移民美國,他自謙因為英文不夠好,所以必須用更好的圖畫來為他說話。當他在1985年出版這一本與孩子討論“老”“死”話題的圖畫書時,即使是在當時已相當多元開放的美國,仍然不為大多數人所接受。但是威爾罕堅持這是一個必要的主題,他認為只要好好呈現這個主題,孩子們不但不會恐懼死亡,還能因為他們已經了解了老、病、死而儘早走出悲傷,用更成熟的態度來面對世界。
趙映雪,東海大學外文系畢業,美國俄亥俄州立大學兒童文學碩士,曾任信誼學前教育出版社編輯。曾獲台灣省兒童文學協會少年小說首獎、九歌現代兒童文學獎佳作及省政府兒童文學獎佳作。多年來為圖畫書、小說寫導讀,並應邀在中國時報《開卷》做系列的少年小說大師介紹,文章散見於各報刊,並譯有數本兒童文學作品。所著《奔向閃亮的日子》為中國時報《開卷》推薦為1995年十大童書之一。
名人推薦
給爸爸媽媽的話
老、病、死,一直是童書作者、讀者、出版社都不想去碰觸的話題,尤其是幼兒的圖畫書。世上有那么多喜悅的感覺要教導孩子去體會,誰會想將痛苦的老、病、死這些沉重的話題那么早就讓孩子去認識呢?可是,周遭的際遇,偏偏就不是這樣的。身旁的爺爺、奶奶,一天天在變老;突發的災禍,不知哪天會將熟悉的親人或朋友帶走;還有那難以預料的病痛,更是誰都躲不過的。我們既然無法給孩子一個完美的世界,就該提早讓孩子明白人生並非都是快樂的,讓他們知道身邊的人、物可能會發生什麼事,教導他們紓解情懷、做好準備,等到不愉快的事情真的來臨時,他們才會有勇氣去接受與面對突如其來的變化。
這個觀念說來簡單,可是當《我永遠愛你》的作者漢思·威爾罕在1985年出版這一本與孩子討論“老”“死”的圖畫書時,即使是在當時已相當多元開放的美國,仍然不為大多數人所接受。作者堅持這是一個必要的主題,他認為只要好好呈現這個主題,孩子們不但不會恐懼死亡,還能因為他們了解老、病、死而儘早走出悲傷,用更成熟的態度來面對世界。因此威爾罕用比平常更多的心思,經營出了《我永遠愛你》。這本書畫得真誠、溫馨,教孩子以及時的愛來克服死亡帶來的分離與悲痛,已翻譯成多國文字,廣為世人接受。讀過這本圖畫書的人都會同意,他在讓幼兒接受老、病、死的這個主題中,幾乎是運用了最完美的方法。
《我永遠愛你》的故事圍繞著一個男孩和他的狗——阿雅展開,他與阿雅一起成長,男孩在與她相處的過程中,學會了接受與付出:他接受阿雅兒時的調皮搗蛋,也接受阿雅逐漸病、老的事實,在接受阿雅的同時,他不斷地付出自己的真情,努力讓阿雅感受到他的愛。男孩每晚入睡前,總記得跟阿雅說一句“我永遠愛你”。雖然不知道阿雅懂不懂,可是在阿雅走到生命盡頭時,這一句話卻是男孩在傷心之餘心中最大的安慰。阿雅帶著男孩的愛靜靜地去了,男孩也因為自己及時付出了愛,才能接受阿雅的老與死,才能勇敢地療傷。
現代父母也許會發覺可以很容易跟孩子講“我愛你”、和孩子擁抱,卻很難跟自己的父母說出同樣的話,做出同樣的動作,這是因為他們從小沒有與父母養成這樣的交流習慣。然而也因為如此,不知道有多少人在親人、好友遠去之後,不斷地苛責自己,當初為什麼沒有及時地告訴最愛的人“我愛你”呢?因此,給孩子一本教他們及時說出“我愛你”的書,在我們這個比西方更為保守的社會要重要得多了。
用及時的愛來面對、接受無可避免的老、病、死,誰說這不是我們都應該學習的呢?
——趙映雪 兒童文學工作者