俄漢翻譯開發基礎

俄漢翻譯開發基礎

俄漢翻譯開發基礎是華中師範大學出版的書籍,作者為黃忠廉,2007年出版。

基本信息

內容提要

俄漢翻譯開發基礎

《俄漢翻譯開發基礎》系教育部高等學校外語專業面向21世紀教學內容和課程體系改革項目《俄漢翻譯開發教程》的最終成果。本書對象為高等院校俄語專業高年級學生和研究生、翻譯工作者。

本書包括兩種翻譯開發策略:全譯和變譯。鑒於全譯只是充分利用和開發國外信息的方法之一,是現行翻譯教學訓練的內容,本書一帶而過。而根據特定條件下特定讀者的特殊需求採用的變譯,是本書的主體。變譯以全譯為基礎,為了與現行翻譯訓練銜接,在全譯訓練之後,可以依據從易到難、從簡單到複雜的認知規律和訓練規律,逐步訓練摘譯、編譯、譯述、縮譯、綜述、述評、譯評、改譯、闡譯、譯寫、參譯等十餘種變譯技能,也可由學生自學。

目錄

緒論

第一章建立翻譯開發意識

第二章傳統方法——全譯

第三章採擷精華——摘譯

第四章再現精華——編譯

第五章轉述精華——譯述

第六章濃縮精華——縮譯

第七章綜合敘述——綜述

第八章綜述評論——述評

第九章譯結合評——譯評

第十章改頭換面——改譯

第十一章譯而闡釋——闡譯

第十二章譯寫結合——譯寫

第十三章引譯作據——參譯

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們