圖書信息
出版社: 廣西民族出版社; 第1版 (2009年6月1日)
叢書名: 廣西少數民族古籍·侗族古籍系列
精裝: 1459頁
正文語種: 簡體中文
開本: 16
ISBN: 9787536355668
條形碼: 9787536355668
尺寸: 22.4 x 16.6 x 10.4 cm
重量: 2.1 Kg
內容簡介
《侗族款詞:漢文侗文對照(套裝上下冊)》是“廣西少數民族古籍·侗族古籍系列”項目之一。《侗族款詞:漢文侗文對照(套裝上下冊)》正文收錄的侗族款詞來自侗族款師、巫師的口述資料。侗族沒有自己的民族文字,侗族款詞主要靠口耳相傳傳承,只是在明清以後才出現用漢字記侗音的款詞手抄本。因款詞手抄本只是口傳的輔助傳承手段,且目前收集到的手抄本大多內容不全,順序不清,故整理時將口傳資料列入正文。手抄本影印附錄於後。
正文收錄侗族款詞共80條,按內容分類,編為七輯,即創世款、祖宗入村款、約法款、款坪款、風俗款、英雄款、祭詞·經文。
正文採用五對照翻譯整理。第一行為採錄者根據款師、巫師的口述用漢字記侗音記錄的原行;第二行為國際音標標音;第三行為侗文標音;第四行為漢語直譯;為了方便讀者對全文的閱讀,原應作第五行的漢語意譯則集中排在每條款詞之後,注釋放在漢語意譯行。在每輯及多數款詞的前面作了題解,部分款詞後面附有詮釋。題解和詮釋主要介紹該條款詞演唱的場所、歷史背景、風俗等。
每條款詞的後面附有流傳地區、口述者、採錄者、翻譯者姓名和住址及收集資料的時間、地點。口述者、採錄者、翻譯者詳細資訊見附錄三(《侗族款詞:漢文侗文對照(套裝上下冊)》採訪過的款師、祭師簡介)、附錄四(蒐集翻譯整理者簡介)。
《侗族款詞:漢文侗文對照(套裝上下冊)》收錄了所收集的用漢字記侗音的款詞手抄本和規範為鄉規民約的款碑,分別編輯在附錄一、附錄二。附錄一以影印形式收人三本款詞手抄本,每本影印件前附有該抄本的簡要說明。第一本影印件後附有該本的全文五對照翻譯,翻譯整理的原則和做法在抄本說明上有介紹。
目錄
上
編輯說明
前言
第一輯 創世款
族源款
蘆笙祭詞
牛的來源
豬的來源
草魚的來源
杉之源
第二輯 祖宗入村款
祖宗人村款
齊誦款
第三輯 約法款
約法款(一)(廣西三江流傳版本)
六面陰規
六面陽規
六面威規
款約尾語
約法款(二)(廣西龍勝流傳版本)
出娘舅銀款
二月約青
八月約黃
出征款
第四輯 款坪款
十三款坪款
十坪款
起款講款
我們祖宗勒石合款
五太公分洞詞
榕江十塘款
頭在古州尾在柳州
石根款
第五輯 風俗款
九十九公破姓開親
慶豐收
開樓門祝詞
踩橋祝詞
上樑祝詞
添糧祝壽詞
祝福歌
立寨唱詞
開缸(男方致詞)
開缸(女方答謝詞)
下
第六輯 英雄款
勉王款
金銀王款
第七輯 祭詞·經文
結婚唱詞
新娘坐凳符語
新娘進屋符咒
侗戲開台請師詞
安薩壇祭詞
安葬唱詞
送靈詞
安葬祝詞——架天橋
安葬開土唱詞
樂穴唱詞(一)
樂穴唱詞(二)
附錄一 侗族款詞手抄本影印譯註
一、《古根騰綠》(湖南通道下鄉鄉流源村明月寨
楊光保藏本)-
《古根騰録》編譯說明
《古根騰録》藏本影印
《古根騰録》譯註本楊錫-
二、廣西三江八江鄉八斗村吳家英藏本影印
三、廣西三江林溪鄉楊維堂藏本影印
附錄二 侗族款碑刻選錄
附錄三 本書採訪過的款師、祭師簡介
附錄四 蒐集翻譯整理者簡介
後記