基本內容
詩歌:你是人間的四月天
體裁:現代詩
作者:林徽因
年代:發表於《學文》一卷一期(1934年4月5日)
作品原文
你是人間的四月天
——一句愛的讚頌
林徽因
我說你是人間的四月天;
笑響點亮了四面風;輕靈
在春的光艷中交舞著變。
你是四月早天裡的雲煙,
黃昏吹著風的軟,
星子在無意中閃,
細雨點灑在花前。
那輕,那娉婷,你是,
鮮妍百花的冠冕你戴著,
你是天真,莊嚴,
你是夜夜的月圓。
雪化後那片鵝黃,你像;
新鮮初放芽的綠,你是;
柔嫩喜悅,
水光浮動著你夢中期待的白蓮。
你是一樹一樹的花開,
是燕在梁間呢喃,
——你是愛,是暖,是希望,
你是人間的四月天!
創作背景
這首詩發表於1934年的《學文》上。關於這首詩有兩種說法:一是為悼念徐志摩而作,一是為兒子的出生而作,以表達心中對兒子的希望和兒子的出生帶來的喜悅。
梁從誡先生在《倏忽人間四月天》中說:“父親曾告訴我,《你是人間的四月天》是母親在我出生後的喜悅中為我而作的,但母親自己從未對我說起過這件事。”對於這首詩的創作意圖,梁先生說得很客觀。當前的學界對於林徽因女士此詩創作意圖的理解基本趨於同一,即這首詩是一首情詩,是為已在天國的徐志摩而作。但結合林徽因對徐志摩的情感有關表述及她的情感歷程,聯繫她當時的心境,仔細揣摩分析《你是人間的四月天》詩中的意象和情感,可以看出這樣的動情之作如作為她為徐志摩寫的情詩,在他去世之後幾年才出現,是不太符合現實和情感邏輯的;林徽因是一個母親,有著對孩子強烈的母愛,為孩子寫一首這樣輕快靈動的詩是絕對可能的。故而《你是人間的四月天》不是一首情詩,而是一首表達母愛的親子之詩,或者更確切地說是一首對生命的讚歌。
作品賞析
林徽因現存的詩作有五十餘首,大抵和《你是人間的四月天》一樣富有個性,別具一格。讀她的詩和散文甚至小說,絲毫沒有距離感,仿佛作者就在對面——她的作品喜歡用“你”字,時刻提醒你注意。讀她的作品就像和她談話,就像置身她的沙龍,林徽因極具邏輯和富有思想的話就仿佛在耳畔。她用詞亦非常嚴謹,為準確表達思想,她在好多作品裡使用了英語辭彙。同樣,為了準確表達思想,她的文章句法多變而歐化。
這首詩發表於1934年的《學文》上。關於這首詩有兩種說法:一是為悼念徐志摩而作,一是為兒子的出生而作,以表達心中對兒子的希望和兒子的出生帶來的喜悅。
四月,一年中的春天,是春天中的盛季。在這樣的季節里,詩人要寫下心中的愛,寫下一季的心情。詩人要將這樣的春景比作心中的“你”。這樣的季節有著什麼樣的春景呢?
這樣的四月,該如蘇東坡筆下的江南春景。那鵝黃,是韌放的生命;那綠色,蘊含著無限的生機;那柔嫩的生命,新鮮的景色,在這樣的季節里泛著神聖的光。這神聖和佛前的聖水一樣,明淨、澄澈,和佛心中的白蓮花一樣,美麗、帶著愛的光輝。這樣的季節里,“你”已超越了這樣的季節:“你”是一樹一樹的花開,是伴春飛翔的燕子,美麗輕靈,帶著愛、溫暖和希望。
這首詩的魅力和優秀並不僅僅在於意境的優美和內容的純淨,還在於形式的純熟和語言的華美。詩中採用重重疊疊的比喻,意象美麗而絲毫無雕飾之嫌,反而愈加襯出詩中的意境和純淨——在華美的修飾中更見清新自然的感情流露。在形式上,詩歌採用新月詩派的詩美原則:講求格律的和諧、語言的雕塑美和音律的樂感。這首詩可以說是這一原則的完美體現,詞語的跳躍和韻律的和諧幾乎達到了極致。
林徽因的詩歌體裁融西方和古典於一爐,表達出深邃久遠的靈思。
作品影響
從《你是人間的四月天》可以看出,林徽因對新詩詩體形式的開拓有一定的貢獻。作為建築學家的林徽因,,將建築藝術與詩歌創作相結合, 其詩充分體現了建築美的藝術特色。詩中女性的細膩與駕馭語言的高超技巧使得林徽因在詩歌的語言形式上也獨具風格。而詩中的建築美是其詩形的重要表現, 是傳統格律詩所不具備的。正如梁從誡先生所說, “在我國白話詩的園地里, 走了一條旁人沒有走過的路。”《你是人間的四月天》這類詩歌在句式與韻式、字數與句式上充分體現了對傳統格律詩的繼承和發展。這既受到新月詩派的影響, 又對其有所超越, 形式變化多樣而又不失勻整與和諧。以《你是人間的四月天》為代表的,詩人的建築美、音樂美、繪畫美的審美理念在詩歌創作過程中表現得淋漓盡致,對中國新詩的發展具有獨特的意義。即使在20世紀80年代後出現注重建築美的樓梯式、對稱體和圖案體等詩體, 這類建築美的詩行仍達到了一個後人難以超越的高度。
作者簡介
林徽因(1904-1955)原名徽音,福建閩候人,建築師、作家、新月派詩人之一。她是中國第一位女性建築學家,同時也被胡適譽為中國一代才女。
1904年出生於福建閩侯一個官僚知識分子家庭,父親林長民早年留學日本,是新派人物。1916年入北京培華女子中學,1920年4月至9月隨父林長民赴歐洲遊歷倫敦、巴黎、日內瓦、羅馬、法蘭克福、柏林、布魯塞爾等地,同年入倫敦聖瑪利女校學習,與在倫敦經濟學院上學的徐志摩相遇。1921年回國復入培華女中讀書。1923年參加新月社活動。1924年留學美國,入賓夕法尼亞大學美術學院,選修建築系課程,1927年畢業,獲美術學士學位。同年入耶魯大學戲劇學院,在G.P.帕克教授工作室學習舞台美術設計。1928年3月與梁思成在加拿大渥太華結婚,婚後去歐洲考察建築,同年8月回國。1955年4月1日清晨,經過長達15年與疾病的頑強鬥爭之後,與世長辭,年僅51歲。
林徽因一生著述甚多,其中包括散文、詩歌、小說、劇本、譯文和書信等作品,均屬佳作,其中代表作為《你是人間四月天》,小說《九十九度中》等。出版的詩集有《林徽因詩集》(1985)等。
作品英譯
譯作正文
作者:林徽因
英譯:黃新渠Frank Huang
日期:2011-03-03
來源:愛思英語
You Are the April of This world
Ode to Love
I think you are the April of this world,
Sure, you are the April of this world.
Your laughter has lit up all the wind,
So gently mingling with the spring.
.
You are the clouds in early spring,
The dusk wind blows up and down.
And the stars blink now and then,
Fine rain drops down amid the flowers.
.
So gentle and graceful,
You are crowned with garlands.
So sublime and innocent,
You are a full moon over each evening.
.
The snow melts,with that light yellow,
You look like the first budding green.
You are the soft joy of white lotus
Rising up in your fancy dreamland.
.
You're the blooming flowers over the trees,
You're a swallow twittering between the beams;
Full of love,full of warm hope,
You are the Spring of this world!
譯者簡介
黃新渠,1930年生於四川新都。民進成員。1950年開始發表作品。1951年畢業於北京外國語學院英語系。1981年加入中國作家協會。歷任赴朝鮮志願軍政治部英語翻譯,四川外語學院英語系教師,四川師範大學外語系教授,美國伯色爾·布拉夫頓學院客座教授,成都新興套用外語研究所所長,四川省作家協會第四屆理事、文學翻譯委員會副主任,四川翻譯文學學會副會長。
影視作品
簡介
《我說你是人間的四月天》,改編成電影《人間四月天》於1999年先後在台灣公共電視、台灣超視、台灣台視、央視、香港亞視播出。
這齣戲主要描述徐志摩與三位女性(元配張幼儀,心儀對象林徽音,以及最後的伴侶陸小曼)的愛情故事。
影響
該劇播出後引起極大迴響,公視的網站因留言人數過多而當機,報紙爭相報導“人間四月天熱”,中文系教授被迫接受採訪談徐志摩的愛情故事;《人間四月天》重新挑起了人們對於民國初年的文化想像,不但人人對劇中台詞“許我一個未來吧”琅琅上口、市面上立刻充斥著關於徐志摩、林徽音乃至民初文人愛情故事的書籍,連統一集團都順著民初熱強打綠奶茶飲料“飲冰室茶集”……
這股熱潮後來一直蔓延到中國大陸,甚至連林徽音與梁思成之子梁從誡都要站出來澄清:“我母親並沒有和徐志摩談戀愛!”
《人間四月天》里的情節是不是符合史實,有待商榷;但不可否認的,《人間四月天》確實使大眾重新重視民初的文人、文學、社會發展,以及那個時代對現代的影響。