出版信息
書名交替傳譯
書號978-7-118-09691-0
作者常俊躍
出版時間2014年10月
譯者
版次1版1次
開本32
裝幀平裝
出版基金
頁數283
字數327
中圖分類H315.9
叢書名
定價32.00
內容簡介
本教材由長期從事口譯教學、研究和實踐的經驗豐富的教師團隊編寫。本書講解信息聽辨、筆記、公眾演說、數字轉換、譯前準備、應對技巧、文化意識、職業精神、語篇分析等交替傳譯技巧,結合迎來送往、政治外交、教育、經濟、環境保護、旅遊、醫療、能源、貿易投資、體育、社會問題、公共傳媒、文化交流、信息技術等專題,將交替傳譯技巧與專題知識緊密有機結合,循序漸進地提升學習者的交替傳譯能力。本教材的適用對象為翻譯專業高年級學生、英語專業本科高年級學生、翻譯碩士專業學位(MTI)學生、翻譯學國際會議傳譯方向研究生,同時也適用於具備一定口譯實踐工作經驗並希望學習交替傳譯的自學者。
目錄
Unit 1
Skill Focus: Basics of Consecutive Interpreting
Knowledge Focus: Protocol Routine1
Unit 2
Skill Focus: Analytical Listening I
Knowledge Focus: Politics & Foreign Affairs15
Unit 3
Skill Focus: Analytical Listening II
Knowledge Focus: Education 29
Unit 4
Skill Focus: Memory Training Ⅰ
Knowledge Focus: Economy 44
Unit 5
Skill Focus: Memory Training Ⅱ
Knowledge Focus: Environmental Protection 58
Unit 6
Skill Focus: Notetaking Ⅰ
Knowledge Focus: Tourism 70
Unit 7
Skill Focus: Notetaking Ⅱ
Knowledge Focus: Medical & Health 84
Unit 8
Skill Focus: Public Speaking
Knowledge Focus: Energy98
Unit 9
Skill Focus: Figure Interpreting
Knowledge Focus: Trade & Investment 115
Unit 10
Skill Focus: Reformulation
Knowledge Focus: Sports 125
Unit 11
Skill Focus: Preparation
Knowledge Focus: Social Issues 139
Unit 12
Skill Focus: Coping Tactics
Knowledge Focus: Mass Media 151
Unit 13
Skill Focus: Culture Awareness
Knowledge Focus: Cultural Exchanges 164
Unit 14
Skill Focus: Professionalism
Knowledge Focus: Information and Technology 178
Unit 15
Skill Focus: Discourse Analysis
Knowledge Focus: Conference Simulation 193
Reference Key to the Exercises 207"