內容簡介
《日本永代藏》收集了商人依靠機智節儉,發家致富的故事;《世間胸算用》刻畫了或貧或富的町家度過年關的光景,意在為町人持家、發家提供鑑戒,形象地反映了日本人勤儉節約、精打細算的民族特性。這類專門的經濟題材的小說,在世界古典作品中非常罕見。
西鶴對社會世態觀察細緻入微,描寫細膩,文筆諧謔生動,敘述緊湊,使得人物性格、風俗習慣躍然紙上,節慶祭典、器物衣食也宛如彼一時代的再現。
《井原西鶴選集》譯者錢稻孫學識淵博,涉獵音樂、戲劇、美術、醫學,精通日、意、德、法丈;文采與澤才兼修,文學素養深厚。譯文始終貫徹元明小說的風格,凝練傳張文字風格詭變,遺詞造句巧妙,增澤補註
匠心獨運,成就了一個日本文學翻譯的高標。
編輯推薦
井原西鶴(1642-1693),本名平山藤五,是日本江戶時代傑出的小說家。譯錢稻孫是與周作人齊名的日本古典文學翻譯大家,精通中日古文。其所譯井原西鶴作品,譯筆典雅傳神,具有明清小說的風格。每段前面的兩個七言句,頗似中國古代章回小說的回目,像《日本致富寶鑑》中“水間寺放利生錢,江戶城添暴發戶”這樣的回目,堪與《水滸傳》相媲美。
《井原西鶴選集》包括日本江戶時代小說家井原兩鶴的兩部“浮世草子”,皆為描寫町人(工商業者)社會現實生活與風俗人情的“町人物”。
媒體推薦
“日本的平民藝術仿佛善於用優美的形式包藏深切的悲苦,這似是與
中國很不同的一點。”
——周作人
“了解文化是認識一個民族,一個國家最徹底的,最直接的,而且最
有趣味的途徑。”
——錢稻孫
作者簡介
井原西鶴(1642~1693)日本江戶時代小說家,俳諧詩人。原名平山藤五,筆名西鶴。大阪人。15歲開始學俳諧,師事談林派的西山宗因。21歲時取號鶴永,成為俳諧名家。俳諧是日本的一種以詼諧、滑稽為特點的短詩。西鶴的俳諧與初期以吟詠自然景物為主的俳諧相反,大量取材於城市的商人生活,反映新興的商業資本發展時期的社會面貌。他善於吸取市民社會的俗言俚語,寫入詩句。西鶴的俳諧著作有10餘種,代表作有《西鶴大矢數》、《五百韻》等。錢稻孫
錢稻孫(1887年-1966年),中國浙江吳興人,翻譯家、作家、教育工作者,譯有《萬葉集選》、近松門左衛門的淨琉璃劇本、井原西鶴的小說、日本民族音樂學家林謙三的《東亞樂器考》、導演黑澤明的電影劇本《羅生門》等書。
目錄
序 文潔若
日本致富寶鑑
卷一
一 初午轉來好運氣
二 邪風淪落第二代
三 神通丸一帆風順
四 往時賒帳今售現
五 時運轉開彩得彩
卷二
一 賃房而居大財主
二 無妄之災冬雷落
三 大黑屋聰明神助
四 號天狗風車為記
五 鐙屋盈庭舟馬客
卷三
一 致富奇方煎法妙
二 學奢侈“澡鍋大臣”
三 拜觀音欺世盜名
四 高野山建冢還債
五 紙絹家業衰敗時
卷四
一 薦神饌祈禳應驗
二 墨跡屏風費心機
三 福田播種布施錢
四 飲茶十益一霎空
五 獻歲居奇伊勢蝦
卷五
一 制鐘表三代心血
二 涉世有方淀河鯉
三 一粒大豆光滿堂
四 朝擔鹽筐晚油桶
五 三錢五分破曉鍾
卷六
一 種冬青門上生銀
二 選得養子發利市
三 囤貨須趁便宜時
四 淀河凝漆定家業
五 米壽竹尺量智慧
家計貴在精心
小序
卷一
一 行莊家女眷豪奢
二 長柄大刀舊日鞘
三 伊勢龍蝦春紅葉
四 耍把戲耗子傳書
卷二
一 同行結會銀一錢
二 說謊話還須破費
三 論合算無以復加
四 修門柱借債賴帳
卷三
一 京國梨園亮相戲
二 糍粑花兒年內看
三 金錠如山原是夢
四 神明猶或欠洞察
卷四
一 惡口相譏烏黑夜
二 門庭烤火奈良春
三 家主公互相頂替
四 老規矩糍粑抱柱
卷五
一 歲末窮途趕夜市
二 運才智筆管編簾
三 道場夜話平太郎
四 江戶鋪面天長久