歷史
現在所稱的《五日談》(Pentamerone),在1634至1636年間於那不勒斯第一次出版時書名原為《最好的故事,小孩子的消遣讀物》(Lo cunto de li cunti overo lo Trattenemiento de peccerille)。它以那不勒斯方言寫成,在近兩百年的時間裡於北歐少有人問津。當中的故事由義大利詩人吉姆巴地斯達·巴西耳所蒐集。該故事集在巴西耳逝世後由姐姐阿德里安娜·巴西耳(Adriana Basile)以“Gian Alesio Abbatutis”的易位構詞筆名出版,1674年後受到薄伽丘《十日談》的啟發更名為《五日談》。這些故事以第一個故事作為框架故事,之後一群人在五天時間裡每天各講一個故事,以此敘述完這五十個故事。《十日談》之後的其他一些故事集也採用了這樣的敘事方式,例如喬叟的《坎特伯雷故事集》。雖然該書曾受到冷遇,不過鑒於它是方言寫成之作品,格林兄弟在第三版《格林童話》中將其高度讚揚為第一部民族童話集,認為與自身在童話上的浪漫民族主義觀點相吻合。這使得《五日談》之後聲名大噪。
概要
《五日談》圍繞一個奇幻的框架故事展開,五天之中五十個故事都相互關聯。框架故事大致講述的是,有一位名叫佐扎(Zoza)的公主終日鬱鬱寡歡、面無笑容。他的父親無論怎樣逗她開心都無濟於事。最後,父親訂製了一個噴油的噴泉放在宮殿門外,希望人們滑倒在地的場景能引她發笑。一位老婦人想試著把油收集起來,但一個路過的侍童打破了她的罐子,老婦人氣得破口大罵,卻逗得佐扎大笑起來。氣急敗壞的老婦人詛咒佐扎只能嫁給坎波·羅唐多(Camporotondo)的王子,而這是一位被詛咒的沉睡著的王子,只有通過在三天內用淚水填滿王子墓前的罐子才能將他喚醒。在仙女的幫助下,佐扎找到了王子和罐子,正當快要填滿罐子的時候卻昏睡了過去。一個摩爾奴隸偷走罐子,並將它最終填滿,騙走了王子。這個框架故事自身是一則童話,兼有一些其他故事中出現過的母題:不見笑顏的公主、只能嫁給某個難以尋覓的人的詛咒、女主角因為拯救男主角而昏睡並因為他人詭計失去男主角等。
懷了身孕的奴隸王后要求國王給她講故事,不然就殺死孩子。國王僱傭了十位女性來為皇后講故事,其中就有化了裝的佐扎。每人講五個故事。通過這些故事,奴隸王后的騙局最終得以拆穿,懷孕著的她自己也被活埋。佐扎和王子過上了幸福快樂的生活。
這些故事中的許多是這些故事現今所知的最古老版本。
第一天
1. 男巫的故事
2. 桃金孃樹
3. 佩倫托
4. 瓦迪埃羅
5. 跳蚤
6. 可憐的灰姑娘(《灰姑娘》的一個版本)
7. 商人
8. 山羊臉
9. 有魔法的雌鹿
10. 老婦人原形畢露
第二天
1. 佩喬西耐拉(《長髮姑娘》的一個版本)
2. 水晶棧道
3. 維奧拉
4. 加格留索(《穿靴子的貓》的一個版本)
5. 蛇的故事
6. 母熊(《雜毛丫頭》的一個版本)
7. 鴿子
8. 年輕的僕人(《白雪公主》的一個版本)
9. 掛鎖
10. 閒人的故事
第三天
1. 阿杖苔拉
2. 失去雙手的潘塔(《沒有手的女孩》的一個版本)
3. 小白臉的故事
4. 薩皮亞
5. 虱子、老鼠和蟋蟀
6. 大蒜梗
7. 考維托
8. 無知的年輕人
9. 羅賽拉
10. 三個仙女
第四天
1. 公雞石
2. 倆兄弟
3. 三個動物之王
4. 七塊豬皮
5. 龍的故事
6. 三頂王冠
7. 兩塊蛋糕
8. 七隻鴿子(《七隻烏鴉》的一個版本)
9. 烏鴉
10. 驕傲受到懲罰(《畫眉嘴國王》的一個版本)
第五天
1. 大白鵝
2. 十二個月
3. 平托·斯茅圖
4. 金樹根(《丘比特和普賽克》的一個版本)
5. 太陽、月亮和塔利婭(睡美人》的一個版本)
6. 聰明的女人
7. 五個兒子
8. 耐利羅和內萊拉(《小弟弟和小姐姐》的一個版本)
9. 三隻香櫞果(《三個橙子的愛》的一個版本)
10. 五日故事會結束