作品原文
九日登天湖以菊花須插滿頭歸分韻賦詩得歸字①
去歲瀟湘重九時②,滿城風雨客思歸。
故山此日還佳節③,黃菊清樽更晚暉④。
短髮無多休落帽⑤,長風不斷自吹衣⑥。
相看下視人寰小⑦,只好從今老翠微⑧。
注釋譯文
①九日:指重陽節,農曆九月九日。天湖:即湖山,在池州城西門外半里許,山頂平曠,可眺大江。
②瀟湘:泛指湖南地區。重九:即九月九日重陽節。宋蘇軾《丙子重九》:“登山作重九,蠻菊秋未花。”
③故山:指作者故鄉婺源。
④清樽:指美酒。樽:酒器。晚暉:夕陽。重陽節有喝酒賞菊的風俗。
⑤“短髮”句:此句用的是孟嘉落帽的典故。《晉書·孟嘉傳》:“孟嘉為桓溫參軍,九月九日,與溫同游龍山,風吹嘉帽墮落,嘉之不覺。溫命孫盛作文嘲嘉,嘉以為文答之,其文甚好。”後世傳為佳話,常用此詞指重陽登高。
⑥“長風”句:陶淵明《歸去來兮辭》:“舟遙遙以輕颺,風飄飄而吹衣。”
⑦人寰:人間。
⑧老:終老。翠微:青翠縹緲的深山。李白《贈秋浦柳少府》:“搖筆望白雲,開簾當翠微。”
作品鑑賞
此詩作於公元1168年(南宋乾道四年)。此詩用典並無翻新,而以渾厚見長,思致雖顯平庸,然而句法精湛。《瀛奎律髓匯評》卷一十六方回評:“此乾道四年戊子也。文公去年訪南軒於長沙,故有此起句。予嘗謂文公詩深得後山三昧,而世人不識。且如‘故山此日還佳節,黃菊清樽更晚暉’,上八字各自為對,一瘦對一肥,愈更覺好。蓋法度如此,虛實互換,非信口、信手之比也。山谷、簡齋皆有此格。此詩後四句尤意氣闊遠。時以去年冬除樞密院編修官,猶待闕於家。”紀昀多愛與方回抬槓,但對於這首詩卻讚不絕口:“一氣湧出,神來興來,宋五子中惟文公詩學功候為深。‘落帽’是九日典,‘吹衣’不用九日典,而用來銖兩恰稱,此由筆妙。”鳳逸云:“‘吹衣’用淵明《歸來辭》字,以在故山也。對落帽,一生一熟。結聯收‘登’字,有俯視一切之概。時除編修,屢趣不赴職,托此寓意。”馮舒評:“若謂晦翁學黃、陳,晦翁必不服。”