作品原文
其一
人生可憐,流光一瞬[一],華表千年[二]。江山好處追游遍,古意翛然[三]。琵琶恨青衫樂天[四],洄簫寒赤壁坡仙[五]。村酒好溪魚賤,芙蓉岸邊,醉上釣魚船。
其二
風波幾場[六],急疏利鎖,頓解名韁[七]。故園老樹應無恙,夢繞滄浪[八]。伴赤松歸歟子房[九],賦寒梅瘦卻何郎[十]。溪橋上,東風暗香,浮動月昏黃[十一]。
作品注釋
[一]流光一瞬:言光陰如流水一般的逝去。
[二]華表千年:《搜神後記》載:傳說丁令威在靈虛山學道成仙后,化鶴歸來,落於城門華表柱上。有少年欲射之,鶴乃飛鳴作人言:“有鳥有鳥丁令威,去家千年今始歸。城郭如故人民非,何不學仙塜累累。”華表,古代設在宮殿、城垣或陵墓前的大柱。
[三] 翛(xiao)然:無拘無束、自由自在的樣子。
[四]“琵琶恨”句:白居易,字樂天。他在《琵琶行》中,敘述一個琵琶女“老大嫁作商人婦”的故事,末云:“座中泣下誰最多,江州司馬青衫濕。”
[五]“洞簫寒”句:蘇軾,號東坡,人們呼為坡仙。他在黃州貶所曾經與客泛舟游於赤壁之下,並作了前、後《赤壁賦》。在《前赤壁賦》中說:“客有吹洞簫者,倚歌而和之。其聲嗚嗚然,如怨如慕,如泣如訴;餘音裊裊,不絕如縷。”此用其事。
[六]風波:指人世間的是非沉浮糾葛。
[七]利鎖、名韁:喻為名利所控制。柳永《夏雲峰》詞:“向此免名韁利鎖,虛費光陰。”
[八]滄浪:這裡代避世隱居。《楚辭·漁父》:“漁父莞爾而笑,鼓枻而去,歌曰:‘滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足”。王逸章句:“漁父避世隱身,釣魚江濱,欣然自樂。”
[九]“伴赤松”句:赤松,指赤松子,傳說中的仙人。《史記·留侯世家》:“(張良)願棄人間事,欲從赤松子游耳。乃學辟穀,導引輕身,”子房,即張良。
[十]“賦寒梅”句:何郎,指何遜,南朝梁的著名文學家。他有《詠早梅》:“沖霜當路發,映雪擬寒開”,是這首詩的佳句。清江昉刻《何水部集》此詩下有注運云:“遜廨舍有梅花一株,日夕吟詠其下,賦詩云雲。後居洛思之。再請其任,抵揚州,花方盛開,遜對花盤醒終日不能去。”瘦卻:因日夕吟詠而瘦。
[十一]“東風暗香”二句:林逋《山園小梅》:“疏影橫斜水清淺,暗香浮勞月黃昏”。這裡是從林詩中翻新出來的。
作品簡析(其二)
開頭作者寫自己經過了幾場人海風波,解脫名韁利鎖。一個“急”字,一個“頓”字,充分表達了疏解利鎖名韁、急欲歸隱故園的情懷。接著,從回憶昔日家居生活開始敘理述懷,化用典故,表明歸隱和返回故里之心。最後三句,則突然轉出一清幽之境界。
作者簡介
張可久(約1270~1348以後)字小山(一說名伯遠,字可久,號小山)(《堯山堂外紀》);一說名張可久肖像(林晉生作)可久,字伯遠,號小山(《詞綜》);又一說字仲遠,號小山(《四庫全書總目提要》),慶元(治所在今浙江寧波鄞縣)人,元朝重要散曲家,劇作家,與喬吉並稱“雙壁”,與張養浩合為“二張”。
人生坎坷,生平事跡不詳,浙江慶原路(路治今浙江寧波)人。曾多次做路吏這樣的下級官吏,後以路吏轉首領官(以上見曹楝亭本《錄鬼簿》)。錢惟善《江月松風集》中有《送張小山之桐廬典史》,可知其又曾為桐廬典史。至正初年七十餘,尚為崑山幕僚(見李祁《雲陽集·跋賀元忠遺墨卷後》),至正八年(一三四八)猶在世。一生懷才不遇,時官時隱,曾漫遊江南之名勝古蹟,足跡遍及江蘇、浙江、安徽、湖南一帶,晚年隱居在杭州一帶。