世界經典文學名著:巴黎聖母院

世界經典文學名著:巴黎聖母院

《巴黎聖母院》是法國作家維克多·雨果的第一部大型浪漫主義小說,故事曲折跌宕、情調詭奇幽昧、氣勢雄渾磅礴,攜帶著史詩般的風格。人見人愛的美麗姑娘愛斯美拉達、殘疾醜陋而心地善良的敲鐘人卡西魔多、心靈扭曲人格畸變的主教代理弗羅洛、失去愛女而仇恨發狂的香花歌樂女……他們的故事撼人心魄,他們的情感催人淚下,他們的愛恨情仇激盪在巴黎的上空,連那座由一塊塊冰冷的石頭築造的大教堂,也因此有了靈魂、有了生命,在這喧囂陰暗的世俗天地中顫動…… 雨果在《巴黎聖母院》這部小說里,以濃郁的浪漫主義筆調,出色地描繪了中世紀巴黎的色彩斑斕的生活風貌、各色人等。他以犀利的筆鋒對禁慾主義的偽善和上層社會的冷酷、殘暴、昏庸予以無情的揭露,同時熱情謳歌了下層貧民的友愛互助、勇敢正直的優良品格。

編輯推薦

《巴黎聖母院(全譯本)/世界經典文學名著》編著者維克多·雨果。
《巴黎聖母院》正如作者所預言的那樣,是一部現實主義和浪漫主義相結合的傑作。這部小說講述的一個個故事,描繪的一個個人物都是那么獨特,具有15世紀巴黎風俗的鮮明色彩。書中的一切可以用“奇異”兩個字來概括。選舉醜大王的狂歡節,奇蹟宮丐幫的夜生活,落魄詩人格蘭古瓦的摔罐成親,聾子法官開庭製造冤案,敲鐘人飛身救美女,行刑場上母女重逢又死別,卡希魔多的復仇和成親,這些場面雖然不像丐幫攻打聖母院那樣壯觀,但是同樣奇異,又同樣驚心動魄,甚至催人淚下。書中的人物一個個栩栩如生:人見人愛的純真美麗的姑娘愛絲美拉達、三分像人七分像鬼而心地善良的卡希魔多、人面獸心陰險毒辣的宗教鷹犬弗羅洛、失去愛女而隱修的香花歌樂女、手揮長柄大鐮橫掃羽林軍的花子王克洛班等等,他們的身世和經歷都是奇異的,但是又像史詩中的人物,比真人實事更鮮明,具有令人信服的一種魔力。

文摘

司法宮的大鐘敲響正午十二點時演出才會開始。這個時辰開演未免太晚了,但是要等使臣們到場就得耗時間。然而黎民百姓們一大早就在等候了。許多老老實實、好看熱鬧的人,沒等天亮就早早地趕到了司法宮,在大台階前凍得瑟瑟發抖。甚至有人聲稱為了確保搶先入場,不惜躺在大門口過了一夜。人勢不斷壯大,猶如泛濫的洪水扶牆而上,在一根根石柱的四周擴展,漫到了柱頂、橫樑和窗欞上,漫及建築物的所有突出處和浮雕的各個部位。人們等得又急又煩又難受,本來就是一個普天狂歡、放任自流的日子,誰被別人的胳膊肘頂著了,或被旁人的鞋頭踢著了,準會大吵大鬧。使臣們尚未蒞臨,眾人卻早已等得疲憊不堪。大家就像困在了緊閉的籠子裡,推推搡搡,擠成一團,憋得透不過氣來。鼎沸的喧囂聲中帶著尖酸和辛辣勁,抱怨聲、叫罵聲此起彼伏,人們詛咒一切:弗朗德勒使臣、巴黎市長、波旁紅衣主教、司法官大法官、奧地利的瑪格麗特夫人、手執笞杖的差役、冷熱無常的天氣、巴黎主教、醜八怪之王、柱子、塑像、緊閉的大門和洞開的窗戶。人群中成群結隊的學生和當差的卻樂在其中。他們幸災樂禍,故意搗亂,煽動不滿情緒,這無異於火上澆油。
人群中有一夥嬉皮笑臉的調皮蛋,他們破窗而人,竟然膽大包天地坐在石柱的頂盤上,朝下東張西望,隨心所欲地取笑大廳里和廣場上的人群。他們模仿別人,出盡洋相,不時哈哈大笑,衝著大廳另一頭的同伴們大聲叫喚,戲謔逗樂。顯然,這些學生確實與眾不同,他們不焦不躁,毫無倦意,並且十分擅長就地取材,在眼皮底下隨時找到可供自己開心的笑料,這樣就能耐心地等待開演了。
“磨坊的熱昂·弗羅洛,沒錯,是您老兄啊!”其中一位衝著另一個攀附在柱頂葉狀裝飾物上的淘氣鬼喊了一聲。後者一頭金髮,眉清目秀,機靈勁十足。
“叫您磨坊的熱昂真是名副其實,您的胳膊和腳這么支叉著真像風車的四個葉扇。您在這兒待多久了?”
“真是活見鬼,”熱昂·弗羅洛回答道,“這不,都四個多鐘頭了,但願能把它算在我的煉獄受罰時間中,我聽到西西里國王的八位誦經人在聖小教堂正帶勁地唱著七點鐘的第一遍彌撒。”
“那可是金嗓子呀,”另一個接過話頭,“聲調比頭上的尖頂帽還尖!國王在為聖讓先生獻上一曲彌撒之前,本應問問聖讓先生是否樂意聽人家用普羅旺斯鄉音哼哼拉丁文讚美詩。”
“就是為了雇國王的這幫該死的誦經人,他才搞這種鬼把戲。”人群中站在窗下的一位老太婆尖聲尖氣地嚷嚷起來,“各位倒是評評,一次彌撒就糟蹋一千巴黎利弗!這都是從巴黎菜市場的海魚稅中開銷的!”
“肅靜,老太婆!”女魚販子旁邊的一個胖乎乎的人捂著鼻子一本正經地說,“做彌撒那是天經地義,難道您想讓國王再病倒不成?”
“言之有理,賣皮貨龍袍的老闆閣下。”攀在柱頂上的那個大學生呼應著。
學生們一聽到可憐的皮貨龍袍商那倒霉的名字便哄堂大笑起來。
“勒科尼!吉勒·勒科尼!”一些人嚷嚷著。
“既長角又長毛。”另一個附和著。
“嗨,說得也是,”柱頂上的淘氣鬼又說,“有啥好笑的。吉勒·勒科尼,體面人啊!王室總管熱昂·勒科尼大人的令弟,萬塞納樹林首席護林官馬耶·勒科尼大人的公子,都是巴黎的好市民,父子都是結了婚的人。”
大伙兒更樂了,肥胖的皮貨商無言以對,竭力躲避著四處投來的目光,枉自在那兒又是流汗,又是喘氣:那張氣恨交加、漲得紫紅、中風般扭曲著的大臉盤,活像急於鑽進木頭中的楔子,越往裡用勁,越被四周的肩頭嵌得不能動彈。
終於冒出一個為他說話的人來,這人和他一樣又矮又胖,令人肅然起敬。
“真可惡!學生怎能對市民如此出言不遜!這事要是出在過去,他們準得先挨鞭子,再遭火燒。”
這幫學生亂嚷亂叫起來。
“嘿,是誰五音不全哪?是哪只不吉利的灰林鶚呀?”
“喏,我認出來了,”有人說,“是安德烈·米斯尼埃老闆。”
“就因為他是大學區宣過誓的四家書店老闆中的一個!”另一位說。
“在這家鋪子裡,什麼都離不了四,”第三位叫道,“四個學區,四個學院,四個節日,四個督察,四個選舉人,四個書店老闆。”
“那么,”熱昂·弗羅洛又開口了,“就讓他們領教一下四鬼的厲害吧!”
“米斯尼埃,我們要燒你的書。”
“米斯尼埃,我們要逗你的老婆。”
“烏達爾德太太啊,標緻的胖人兒。”
“就是成寡婦一樣水靈照風流。”
“你們見鬼去吧!”安德烈·米斯尼埃老闆低聲詛咒道。
“安德烈老闆,”依舊懸在柱頂上的熱昂又開口了,“住嘴,不然我跳下來砸扁你的腦袋。”
安德烈老闆抬頭往上瞧,似乎目測了一下柱子的高度和這個壞小子的體重,心算出重量乘速度的平方,便一聲不吭了。
熱昂控制了戰局,乘勝追擊:
“我說到做到,雖然咱是一名副主教的老弟!”P11-P13

目錄

楔子
第一卷
一、大廳
二、皮埃爾·格蘭古瓦
三、紅衣主教大人
四、雅克·科佩諾勒老闆
五、卡西莫多
六、愛斯梅拉達
第二卷
一、從夏里布德到西拉
二、河灘廣場
三、以德報怨
四、黑夜中跟蹤美女惹出的麻煩事
五、禍不單行
六、摔破的瓦罐
七、新婚之夜
第三卷
一、聖母院
二、鳥瞰巴黎
第四卷
一、好心人
二、克洛德·弗羅洛
三、怪獸的看守者其狀更怪
四、狗和主人
五、克洛德·弗羅洛續篇
六、群起而攻之
第五卷
一、聖馬丁修道院院長
二、這個將會殺死那個
第六卷
一、古代公正斷案紀實
二、老鼠洞
三、一塊發酵玉米餅的故事
一、向山羊吐露隱私的危險
二、神甫和哲學家截然不同
三、鍾
四、’AN’A□KH
五、兩個黑衣人
六、當街罵人的後果
七、性情粗暴的僧侶
八、臨河之窗的用途
第八卷
一、埃居變成枯葉
二、埃居變成枯葉的續篇
三、埃居變成枯葉的結局
四、進此門者無望
五、母親
六、三人心不同
第九卷
一、高燒
二、駝背,獨眼,瘸子
三、聾子
四、粗陶與水晶
五、紅門的鑰匙
六、紅門的鑰匙(續)
第十卷
一、貝納丹街上格蘭古瓦謀如湧泉
二、您當無賴去吧
三、歡樂萬歲
四、笨朋友
五、法蘭西路易陛下的祈禱室
六、小火把在閒逛
七、夏多佩前來解圍
第十一卷
一、小鞋
二、“白衣美人”——但丁
三、腓比斯結婚
四、卡西莫多結婚

作者簡介

作者:(法國)維克多·雨果 譯者:安少康
維克多·雨果(1802—1885),法國19世紀卓越的詩人、戲劇家和小說家,浪漫主義運動的領袖。一生精力旺盛,才思過人,文學生涯長達60年之久,在小說、詩歌、戲劇、散文等文學領域都有重大建樹,一生作品合計79卷之多,給法國文學和人類文化寶庫增添了一份十分輝煌的文化遺產。代表作有:詩集《頌歌和雜詩》,劇本《歐那尼》,中篇小說《窮漢克洛德》,長篇小說《巴黎聖母院》、《悲慘世界》、《海上勞工》、《笑面人》、《九三年》等。

序言

維克多·雨果(1802-一1885)是19世紀法國浪漫主義詩人、戲劇家、小說家和偉大的人道主義者,被人們稱為“法蘭西的莎士比亞”。他在《巴黎聖母院》、《悲慘世界》、《海上勞工》、《笑面人》、《九三年》等著名長篇小說中,塑造了許多典型的文學形象,他因此被後人讚譽為“悲慘世界的畫師”。
1827年,雨果還只有25歲時,發表了著名的劇本《克倫威爾》及其序言。劇本雖未能演出,但這篇序言卻被認為是法國浪漫主義的宣言,成為文學史上劃時代的“文獻”。維克多·雨果的才華如啟明星一般,開始釋放出耀目的光芒。
1831年,雨果創作了以著名的巴黎聖母院為故事背景的長篇小說名作《巴黎聖母院》。為寫這部作品,他查閱了大量的歷史資料和文獻典籍,考察了巴黎的許多歷史遺蹟,並且從歷史和宗教的角度,考察和反思了15世紀的巴黎。最終,他選擇了古老的巴黎聖母院作為主要故事場景。於是,一個包含著歷史、建築、神權、宗教、愛情、暴動、吉卜賽女郎等等元素的故事,有了一個堅實的“大舞台”。小說的情節在一種曲折離奇、緊張生動和變幻莫測中展開,讓我們領略了其中的戲劇性和傳奇色彩……
這是1482年的巴黎。在聖母院裡住著一主一仆兩個人:道貌岸然的助祭長克洛德和敲鐘的畸形人卡西莫多。卡西莫多是流浪的吉卜賽人的棄子,生來就畸形,獨眼、駝背、跛足。是克洛德收養了他,在他成年後讓他在聖母院裡當敲鐘人。由於長年敲鐘,他的耳朵也震聾了。
內心邪惡的克洛德對街頭跳舞賣藝的吉卜賽姑娘愛斯梅拉達動了淫念。一個節日的晚上,克洛德打發卡西莫多劫持少女,被少年英俊的國王衛隊隊長腓比斯救下。第二天卡西莫多被判了刑,在鼓台下被鞭打示眾。卡西莫多忍受著巨大的痛苦,要求一點水喝。克洛德看見後悄悄溜走,吉卜賽姑娘卻大膽地送水給受刑的卡西莫多喝。
因為被腓比斯救過,年輕、美麗、能歌善舞的愛斯梅拉達愛上了腓比斯。他們約定在一個夜晚相會。滿懷嫉妒的助祭長趁他二人幽會之際刺傷軍官,卻嫁禍於愛斯梅拉達。嚇昏過去的愛斯梅拉達被逮捕,法庭以她用妖術謀害國王侍衛的罪名控訴她,她因而被判處絞刑。在牢獄裡,克洛德威逼她,只要她肯愛他,就可以免除她的死刑。愛斯梅拉達寧死不從。在臨刑之際,她被暗中愛慕她的敲鐘人卡西莫多救出,把她安頓在聖母院內避難。因為根據當時的宗教法規,凡是在教堂內的人都應該受到上帝的庇護,即使犯了死罪也不得逮捕。
但克洛德唆使教會把她看作女巫,法院不顧聖母院享有聖地避難權,決定予以逮捕。巴黎下層社會的流浪者和好漢們前來營救愛斯梅拉達,卻被敲鐘人誤以為是官兵來抓她,拚命抵抗。國王路易十一調兵遣將來攻打聖母院,上下夾擊。一場混戰中,克洛德把少女劫持出聖母院,並威逼她滿足其獸慾,遭到拒絕。於是克洛德便把她交給了官兵。
蹲在聖母院鐘樓頂上眼瞅著她即將被絞死的卡西莫多,這時候已經完全看透了克洛德的醜惡的靈魂。他義憤填膺,在關鍵時刻把撫養他成人的助祭長推下了鐘樓,活活摔死。他自己則到公墓裡面找到愛斯梅拉達的屍體,緊緊地抱住她,死在她身旁。
幾年之後,人們在一處地穴里發現一男一女的骨骼,那正是卡西莫多緊緊擁抱著他愛著的吉卜賽少女。
著手創作《巴黎聖母院》時的雨果還只有28歲。這是他計畫中的“命運三部曲”之一(另外兩部是《悲慘世界》和《海上勞工》)。這部波瀾壯闊、激動人心的不朽作品,雨果只用了三個月即告完稿。那是一種偉大的、天才般的激情,在青年作家的心中熊熊燃燒的成果。
《巴黎聖母院》用浪漫主義的藝術手法,以15世紀巴黎社會生活為背景,表現了那個時代所帶給人們的悲劇命運,暴露了邪惡的宗教勢力的黑暗和封建專制司法制度的殘酷,也揭示了在禁慾主義壓抑下,人性的扭曲和墮落的過程。全書瀰漫著作家對下層人民的深切同情,宣揚了一種博愛、仁慈的人道主義思想。
小說里最令人難忘的形象是吉卜賽少女愛斯梅拉達。她是雨果筆下的理想的化身、愛情與美的象徵。愛斯梅拉達純潔善良,酷愛自由,熱情豪爽,品格堅貞。……

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們