來源
這是法國音樂劇《羅密歐與朱麗葉》的插曲,十分經典,在音樂劇的結尾由全體演員共同演唱,場面十分震撼。這首歌曲主要由其中的三位主要演員演唱 。
中國台灣魔術師劉謙也經常把它用在變魔術時的背景音樂里。比如說:中央電視台1套《魔法奇蹟》片尾曲。
法文名:Les Rois Du Monde
歌詞
les rois du monde vivent au sommet
世上的國王生活在金字塔尖
ils ont la plus belle vie mais y'a un mais
他們有最好的視野,卻沒有夢想
ils ne savent pas ce qu'on pense d'eux en bas
他們不知道底下的人們對他們怎么看
ils ne savent pas qu'ici c'est nous les rois
他們不知道在這裡我們才是國王
les rois du monde font tout ce qu'ils veulent
世上的國王為所欲為
ils ont du monde autour d'eux, mais ils sont seuls
世界在他們的周圍,但他們卻獨自
dans leurs chateaux la-haut, ils s'ennuient
呆在那高高的城堡中發愁
pendant qu'en bas, nous on danse toute la nuit
而在這下面,我們徹夜跳舞狂歡
nous on fait l'amour, on vit la vie
我們做愛,我們體驗生活
jour apres jour, nuit apres nuit
日復一日,夜復一夜
a quoi ?a sert d'etre sur la terre
活在世上有什麼好處
si c'est pour faire nos vies a genoux
如果只是跪著度日
on sait que le temps c'est comme le vent
我們知道時光就象風兒一樣
de vivre y'a que ?a d'important
生活中只有這才最重要
on se fout pas mal de la morale
我們才不在乎什麼道德
on sait bien qu'on fait pas de mal
我們知道我們沒犯什麼錯兒
les rois du monde ont peur de tout
世上的國王什麼都怕
c'est qu'ils confondent les chiens et les loups
他們昏庸糊塗,指鹿為馬
ils font des pieges ou ils tomberont un jour
他們總是自掘陷阱
ils se protegent de tout meme de l'amour
他們防備一切,包括愛情
les rois du monde se battent entre eux
世上的國王自相殘殺
c'est qu'y a de la place, mais pour un pas pour deux
寶座只有一個,豈容他人瓜分
et nous en bas leur guerre on la fera pas
他們的戰爭,下面的人不會參加
on sait meme pas pourquoi tout ?a c'est jeux de rois
我們不明白為什麼,反正這是國王的遊戲