作品原文
上雲樂
金天之西,白日所沒。
康老胡雛,生彼月窟。
巉岩容儀,戍削風骨。
碧玉炅炅雙目瞳,黃金拳拳兩鬢紅。
華蓋垂下睫,嵩岳臨上唇。
不睹詭譎貌,豈知造化神。
大道是文康之嚴父,元氣乃文康之老親。
撫頂弄盤古,推車轉天輪。
雲見日月初生時,鑄冶火精與水銀。
陽烏未出谷,顧兔半藏身。
女媧戲黃土,團作愚下人。
散在六合間,濛濛若沙塵。
生死了不盡,誰明此胡是仙真。
西海栽若木,東溟植扶桑。
別來幾多時,枝葉萬里長。
中國有七聖,半路頹洪荒 。
陛下應運起,龍飛入鹹陽。
赤眉立盆子,白水興漢光。
叱吒四海動,洪濤為簸揚。
舉足蹋紫微,天關自開張。
老胡感至德,東來進仙倡。
五色師子,九苞鳳凰。
是老胡雞犬,鳴舞飛帝鄉。
淋漓颯沓,進退成行。
能胡歌,獻漢酒。
跪雙膝,並兩肘 。
散花指天舉素手。
拜龍顏,獻聖壽。
北斗戾,南山摧。
天子九九八十一萬歲,長傾萬歲杯 。
注釋譯文
原文注釋
①半路頹洪荒:洪一作“鴻”。
②並兩肘:並一作“立”。
③長傾萬歲杯:歲一作“年”,一作“壽”。
原文譯文
金天之西邊,是白日落下的地方
有老胡名字叫文康,就誕生在那月亮生起的地方
他容儀如巉岩, 風骨戍削而成
雙目瞳孔如碧玉炅炅,毛髮黃金色,拳拳兩鬢紅
眉毛如華蓋垂覆下睫,鼻子如嵩岳,高高聳立在上唇
沒有見過他如此詭譎的面貌,怎么知道造化神的傑作?
大道無型,是文康之嚴父
元氣密布,是文康之老母
撫弄盤古的頭頂, 推車樣轉動宇宙
日月初生時雲霧漫天
用它來鑄冶火精與水銀
太陽烏還沒有出谷的時候,月亮兔半藏著身子
女媧嬉戲捏黃土,捏成為一個個愚蠢的下人
人分散在天地六合間,濛濛朧朧若沙塵
生生死死,永無盡頭
誰明白此胡人是真仙
在西海栽種若木,在東溟種植扶桑
經過多少歲月?枝葉已有萬里長
中國有七聖,半路上遭遇了安史之亂,如洪水泛濫
陛下應運而起,龍飛入鹹陽,當上皇帝
赤眉軍擁立劉盆子,不足為慮;白水興旺漢光,是天下大興
叱吒風雲,四海震動,洪濤為之簸揚
舉足登蹋紫微,天關為你開張
老胡為你的至德感動,東來進獻仙方神技
有五色的獅子,有九苞的鳳凰
五色的獅子是老胡犬,九苞的鳳凰是老胡的雞,雞鳴獅舞在帝鄉
獅子與鳳凰井然有序,進退成行
能唱胡歌,進獻漢酒
跪下雙膝,立著兩肘。
天女散花,纖纖舉素手
拜龍顏,獻聖壽
即使北斗破裂,南山摧毀
而天子卻能九九八十一萬歲,長傾萬歲壽酒杯。
作品鑑賞
李白樂府詩《上雲樂》是在前人歌辭的基礎上作了發揮,寫西域胡人攜獅子、鳳凰頭唐朝祝天子秀的盛況,並從一個側面反映了胡人的宗教思想。文章參證史籍中有關景教入華的記載,以及自晉葛洪以來就有以道教辭彙指稱基督教教義的習尚,論述了李白《上雲樂》詩句“大道是文康之嚴父,元氣乃文康之老親”中的“文康”確指西方胡人,“大道”“元氣”則是指胡人創造萬物的先祖“天父”。因此,李白這篇樂府詩實為基督教創世說與中國神話揉雜而成,說明基督教思想自此已逐步滲入到中國文學之中。
作者簡介
李白(701~762),字太白,號青蓮居士。是屈原之後最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽,與杜甫並稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善於描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變,善於從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。存世詩文千餘篇,有《李太白集》30卷。