簡介
衛慧在《上海寶貝》書中透露的觀念,是將小說創作與出版過程當作一場行為藝術的演出。《上海寶貝》期待被查禁,需要被查禁,以資證明作品的顛覆性。中國政府無意間配合了衛慧,共同完成這場行動藝術的演出。衛慧宣稱的「精神上的父親」:美國作家亨利·米勒的成名作《北回歸線》(中譯本由李三沖譯,時報文化一九九二年三月初版)一九三四年在巴黎出版時,也是隨後遭到所有英語國家查禁,如今已是公認的美國文學經典之作,列入藍燈書屋選出的“二十世紀百大英文小說”之林。
評論
《上海寶貝》的宣傳手法,標榜作者是美女,作者也刻意透過聳動的宣傳手法引起大眾對作品的注意,誠然有可議之處。亨利·米勒當年在巴黎可是勒緊褲帶、忍受寂寞寫作的!然而,評斷一部作品的成就,畢竟要回到文本。
《上海寶貝》採取第一人稱的敘事觀點,情節主要是描述上海女作家CoCo與中國男友天天、德籍男友馬克的戀情。天天是CoCo的知心人,卻是性無能(象徵衰微的中國傳統文化?);馬克是駐上海外商,有家室、超強的性能力、西方男子對女性的體貼(象徵改革開放後的中國對歐美強勢文化的崇拜、對外資的倚賴?)。馬克誘惑了和天天同居的CoCo。CoCo擺盪在天天的同志情誼和馬克雄壯的肉體誘惑之間,最天因吸毒死亡,馬克返回德國,CoCo的雙線感情於此告終。
這部作品的藝術性不在三角戀的通俗情節,而在女主角對“情慾自主”的自覺歷程、對藝術家創作與生活關係的省察、對上海這個現代都會風情的捕捉。
衛慧有意無意地模仿亨利·米勒的“重鹹”與狂放的筆法。亨利·米勒在《北回歸線》有這么一段文字:“我對自己說,是的,我也喜歡一切會流動的東西:河流、下水道、岩漿、精液、血、膽汁、語言、文字。”《上海寶貝》第一章開宗明義地說:“在復旦大學讀書的時候我就立下志向,做一名激動人心的小說家,凶兆、陰謀、潰瘍、匕首、情慾、毒藥、瘋狂、月光都是我精心準備的字眼兒”。到了第二十一章,敘事者的創作自覺發展到“打破自身的極限,儘可能地向天空,甚至是向宇宙發展,寫出飄逸廣袤的東西”。
《上海寶貝》描寫異國情侶纏綿、探索女性情慾,筆觸深情而率直,又有法國女作家杜拉斯的中篇小說《情人》的神韻。
這部書最聳動的部分就是性愛場面的描寫。在台灣的女作家中,李昂的性描寫以大膽著稱。李昂其實是一位非常道學的作家,她的社會使命感非常強烈,寫性是為了反映社會問題或是剖析男女之間的權力關係。她的性描寫,多半不是為了表現情慾的解放、感官的享樂,而是發表批判、埋設隱喻。衛慧比李昂更沒有道德束縛,性就是性、歡樂就是歡樂。衛慧以性學家的準確表現了女性面對情慾的生理反應,以作為一個完整的人的立場健康地看待性,又以詩一般的描寫將性的歡愉予以美化、典型化。而台灣部分新生代作家的情色書寫中,性是或是蒼白的、或是鬧劇式的、或是半遮半掩作為橋段,與小說人物性格的發展關係不大。
作者簡介
衛慧,被稱為 “晚生代”、“新新人類” 女作家, 1973年生,摩羯座。1995年畢業於復旦大學中文系,做過記者,編輯,電台主持,咖啡店女侍, 蹩腳的鼓手, 不成功的廣告文案, 自編自導自演過話劇, 參加99國際“超市藝術展”。現居上海寫作。出版作品包括《蝴蝶的尖叫》,《水中的處女》,《像衛慧那樣的瘋狂》,《欲望手槍》。 部分作品譯介入美國,德國,日本。