《非洲農場的故事(英漢對照)》

《非洲農場的故事(英漢對照)》

這是一套針對英語為外語的學生而出版的世界文學名著分級讀物。叢書的編寫緊密結合新《英語課程標準》的要求,按難易程度分為8個級別,適合各階段學生的閱讀需求,幫助學生在語言技能、語言知識、學習策略和文化意識等方面達到新課標的培養目標。

基本信息

編輯推薦

第一套規模最大的全面與新課標匹配的分級讀物
·遍覽西方經典文學名著,題材豐富多樣;
·語言生動地道,保留英文原汁原味;
·對應劍橋英語等級考試;
·雙語對照滿足學習與欣賞的要求;
·英文注釋版和英漢對照版,滿足不同教學與閱讀的需要。

內容簡介

叢書主要有以下特點:
囊括西方經典文學名著,在幫助學生提高語言水平的同時,能通過閱讀與自己外語水平相當的簡寫本一窺文學名著之全貌。
按新課標分級,辭彙量從150詞到3500詞,滿足中小學生的閱讀需要。語言難度循序漸進,有助於教師拓展學生的語言知識和文化背景信息,提升學生的英語閱讀技能。
語言淺顯、生動、地道,以英文注釋的形式出版,既保留了英文的原汁原味,中英文雙語注釋又為讀者在閱讀英文時掃除了語言障礙,能夠充分調動讀者的閱讀興趣,使英語閱讀更輕鬆。

作者簡介

奧莉芙·席萊納(1855-1920)是19世紀末南非湧現出的一位重要的小說家。她的父親是德國人,母親是英國人;她在12個孩子中排行第9。在1866年父親宣布破產之後,她被迫離開了父母。在15歲到26歲之間,她分別給幾個家庭做過家庭教師,在此期間,她利用空閒時間寫小說,閱讀維多利亞時期的文學作品,形成了自己的積蓄到英國尋找出版商,發表了這部《非洲農場的故事》,並在那裡接受了醫學方面的訓練。
《非洲農場》為席萊納成功的職業生涯開了個好頭,她逐漸發展成為一位喜好論辯的作家。19世紀80年代,她與當時最激進的幾位文人成人親密的朋友,其中包括艾琳娜·巴克思和愛德華·卡彭特。19世紀90年代,她積極與開普敦的政治活動,強烈反對第二次英布戰爭。她最長篇的諷刺小說《馬紹納蘭的騎兵彼得·海爾凱特》(1897年),就猛烈抨擊了塞西爾·羅德斯的擴張政策。她頗受歡迎的作品《夢》(1897年)大大鼓舞了南非人民為爭取選舉權而展開運動。與此相似,《婦女和勞動》(1911年)則深入分析了存在於男女之間的不平等。
由於受哮喘病的困擾,她的生活被分成了疾病的恢復期和熱情的政治動期。在1894年,她嫁給了一份名叫S·C·克倫賴特的鴕鳥農場經營者。1920年12月10日,席萊納因心力衰竭去逝。她的多數作品都在她去逝後才得以出版,其中包括兩部寫於19世紀70年代的小說,《人與人之間》(1926年)和《女水妖》(1929年)。

目錄

第一部分
第1章童年的陰影
第2章我是個陌生人,而你收留了我
第3章信徒將受到保佑
第4章禮拜
第5章設下圈套
第6章遠去天國
第7章他見到了鬼
第8章初施淫威
第9章淫威大發
第10章他有了外遇
第二部分
第1章沃爾多遇上了陌生人
第2章格里高利·羅斯找到了他的最愛
第3章埋特桑尼行坐禮,格里高利又寫了一封信

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們