《車遙遙篇》

這首詩完全是女主人公的內心獨白,或者說是她一片痴心的“自說自話”。迷茫中把眼前的車馬,認作為載著夫君離去的車馬;為了不分離,就想化為夫君的身影;而且還不準夫君站到陰處:似乎都可笑之至、無理得很。然而,這種“無理得很”的思致,倒恰恰是多情之至微妙心理的絕好表露。這位深情的妻子,分明是被別離的痛苦折磨夠了。在她的心中,再挨不得與夫君的片刻分離。

作者

范成大

詩詞正文

車遙遙,馬憧憧
君游東山東復東,安得奮飛逐西風。
願我如星君如月,夜夜流光相皎潔。
月暫晦,星常明。
留明待月復,三五共盈盈。


注釋

⑴遙遙:長遠的距離。  

⑵幢幢:晃動,搖曳不定。

⑶東山:泰山頂東側(山東省泰安縣)。因為這裡可以觀看日出時的美景,故稱為日觀峰。亦稱為東山。

⑷西風:秋風。

⑸流光:光彩閃耀、輝映的樣子。 皎潔:光明潔白。

⑹晦:昏暗不顯。

⑺三五:十五日。盈盈:充滿的樣子。  

 

譯文

驛馬賓士在長遠的路途,一路上馬蹄飛躍,馬影搖曳晃動著。

你驛馬長游泰山之東,要曳著秋風才能往東又向東的追游著。

多麼祈望我是星星你是月,每一個夜裡你我光明潔白的光彩輝映著。

秋夜!月兒常暮掩在雲堆里,而星星卻輝映高掛著,多麼的期待月兒的出現!

期待那十五月圓盈滿時,你我星月皎潔輝映成天之佳偶。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們