《現代漢語搭配詞典》

現代漢語搭配詞典 本書前言

前言 漢語辭彙浩如煙海,涵蓋內容十分豐富。但儘管如此,在絕大多數場合,仍然需要通過詞語的搭配才能完整地反映客觀世界,表達主觀思維,從而進行人際的交流。詞語搭配的方式和範圍是多種多樣的,尤其在文學、藝術領域,詞語搭配的自由度更大,在特定的語境中,往往出現許多意想不到的異常搭配。然而就搭配的規範性而言,似乎又有規律可循。一個個具體的詞究竟有多大的搭配能力,其中是否有規律,一直在我們的思考之中,這就是編纂《現代漢語搭配詞典》的初衷。我們力求詞典內容多樣化,期望能夠具備一定的科學性,並富有較強的實用價值,為語言工作者與廣大師生在遣詞造句時提供參考的資料。 詞典收集的詞語搭配屬比較規範和典型的,有前搭配,後搭配、前後搭配和交叉搭配。搭配形式主要是詞組,只有在極少數的情況下,才不得不以句子形式出現。 詞典的收詞有單音詞和雙音詞兩種。詞條一般包含三個部分:由詞目字構成的單詞;由詞目字搭配而成的自由詞組(包括少量句子);由詞目字構成的成語(固定詞組)。單音詞有時可作為詞素,起構詞的作用。三個部分依次排列,每個部分按照不同的搭配方式酌情分段處理。由於劃分單詞與詞組本身就是個難題,而況在不同的語境中可以作出不同的判斷,我們只能按通常的情況,憑現有的認識與語感大膽作了劃分的嘗試。 “的 地 得 個 了 著”等字的結構是漢語中特有的句型形式,詞典作了重點收集,分列在各個有關詞條之中。 對同一類型的結構,我們採用了歸納表述的方法,以節約篇幅並供讀者舉一反三地借用。 近二十餘年來,我們先後編纂了三本中型漢語詞典:《同義詞詞林》、《寫作語庫》以及這本《現代漢語搭配詞典》,三本詞典都是環繞語義問題編纂而成的。《同義詞詞林》表述語義的類別,《寫作語庫》表述語義的分析,而這本《現代漢語搭配詞典》表述的則是語義的組合,詞語的搭配說到底正是語義的組合。我們構想,三本詞典能夠形成一個系列,從不同角度對語義的理論與實踐研究作出微薄的貢獻。 時值世紀之交,二十一世紀是個信息的時代。我們還期望這套系列詞典的先後出版有助於建立並充實漢語語言信息庫,如果對漢語機器翻譯的進展能起一點作用的話,則是我們又一個堪以自慰的收穫。 詞典編纂中,承蒙漢語大詞典出版社前總編阮智富先生以及李愛珍、李鴻福兩位先生的鼎力支持與熱情幫助,不少專家為我們提供學術諮詢與寶貴資料,在此表示衷心的感謝。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們