《我們要去捉狗熊》

《我們要去捉狗熊》

《我們要去捉狗熊》是2010年河北教育出版社出版的圖書,作者是(英) 麥可圠森、(英) 海倫攠克森伯里。

基本信息

圖書信息

我們要去捉狗熊
作者:(英)麥可•羅森 著,(英)海倫•奧克森伯里 圖,林良 翻譯
出版社:河北教育出版社
我們要去捉狗熊我們要去捉狗熊

出版時間:2010-1-1
開本:16開
ISBN:9787543473584
定價:¥32.80

內容簡介

全書以韻文朗誦詩的方式呈現,讀起來朗朗上口,適合全家一起朗讀。
爸爸帶領一家人去捉狗熊,他們一路經過了草地、河流、樹林和暴風雪,最後終於找到了狗熊,但是,狗熊一瞪眼,他們嚇得就開始往回跑,又經過了暴風雪、樹林、河流和草地,最後跑回了家,躲進被子裡。

書摘插圖

去捉狗熊的美好一天
◎彭懿兒童閱讀推廣人
一個陽光明媚的日子,一個年輕的爸爸率領著他的四個孩子——一個還在蹣跚學步的嬰兒、一個學齡前的男孩兒、兩個穿著裙子的漂亮女孩兒——外加一條黑色的牧羊犬,歡呼雀躍般上路了!他們排成長長的一隊,又蹦又跳地去捉狗熊了!捉狗熊?是的,是去捉狗熊,而且還是要去捉一頭大狗熊!聽,這五個獵人還唱起了鼓舞人心的《捉狗熊歌》:“我們要去捉狗熊/我們要捉一隻大大的/天氣這么好/沒什麼好怕的”。
不是開玩笑吧?不是。
你看,一條又深又冷的小河攔住了他們的去路,他們脫鞋下河,一邊唱著“上面飛不過/下面鑽不透/天啊/只好硬著頭皮向前走”的歌,一邊勇敢地涉了過去。一片又深又黏的爛泥攔住了他們的去路,他們照樣一邊唱著“上面飛不過/下面鑽不透/天啊/只好硬著頭皮向前走”的歌,一邊深一腳淺一腳地走了過去。捉狗熊的路非常遙遠,他們又先後遭遇了樹林、暴風雪……當這一家人跌跌撞撞地摸到了熊洞裡的時候,啊,一頭巨大的熊撲了出來。
於是,這五個勇敢的獵人調頭就逃。這回他們不唱歌了,他們失魂落魄地又一次穿過暴風雪、樹林、爛泥地、小河……一直被熊追回到了家裡。五個人鑽到了一條粉紅色的大被子下,這才長長地鬆了一口氣:“我們再也不去捉狗熊了!”
這……不會是真的吧?
這當然不是一次真正的捉狗熊行動了。捉狗熊,怎么能不帶上槍呢?怎么能帶上一群手無寸鐵的孩子呢?那不是去捉狗熊,而是去餵狗熊了。顯然,這不過是一次幻想的狩獵,是一次奔放而又快樂的想像力的遊戲。
《我們要去捉狗熊》所以能讓世界上那么多家庭如醉如痴,秘密只有一個,就是它是一本非常適合一家人(而不僅僅是父母讀給孩子聽)大聲朗讀的圖畫書。
“我們要捉一隻大大的/天氣這么好/沒什麼好怕的(We'regoingtocatchabigone/Whatabeautifulday/We'renotscared)……”這原本是一首英國非常古老的野營歌(campchant),朗朗上口,念上去有一種非常強烈的拍手節奏(hand-rhyme)。詩人麥可•羅森發揮他的想像力,將這首膾炙人口的傳統野營歌重新演繹成了一個現代的捉狗熊故事:“我們要去捉狗熊/我們要捉一隻大大的/天氣這么好/沒什麼好怕的(We'regoingonabearhunt/We'regoingtocatchabigone/Whatabeautifulday/We'renotscared)……”從頭至尾,每一句話都充滿了一種高亢、韻味十足的音樂感,如果朗讀者再融入一種表演的情緒,那聽上去簡直就像是一幕童話詩劇了。亞馬遜網上的評論說它是一個可以大聲朗讀、節奏輕快的文本(read-aloudromp),是的,它非常適合一家人圍坐在一起聲情並茂地朗讀。
句子押韻,加上又採用了孩子們喜聞樂見的反覆的形式——這本正文一共32頁的圖畫書,前面24頁的句子基本上都是一樣的:“我們要去捉狗熊/我們要捉一隻大大的/天氣這么好/沒什麼好怕的……上面飛不過/下面鑽不透/天啊/只好硬著頭皮向前走。”只是中間分別更換了野草、爛泥等幾個詞——所以哪怕是再小的孩子只要跟大人讀上幾遍,也能順口而出這首逗人發笑的遊戲歌了。
但要說最讓孩子們開心的,可能還是那些生動的象聲詞了。比如形容五個人穿過草地的“窸窸窣窣(swishyswashy)”聲、涉水過河的“嘩嘩啦啦(splashsplosh)”聲、走過爛泥地的“唧唧吱吱(squelchsquerch)”聲、穿過森林的“磕磕碰碰(stumbletrip)”聲、暴風雪“嗚嗚呼呼(hoooowoooo)”的呼嘯聲……孩子們天生喜歡這些具有音響效果的象聲詞,好發音,可模仿,讀上一百遍也不會說厭煩。
有了這樣的文字做腳本,再加上海倫•奧克森伯里的畫,麥可•羅森與海倫•奧克森伯里的這次合作真可以說是天衣無縫,想不成為一本暢銷書都難!
海倫•奧克森伯里沒有把這本書完全畫成彩色,她這次玩了一回概念,把它設計成了一頁黑白間隔一頁彩色的形式。黑白頁是炭筆畫,畫面柔和,速寫似的線條非常靈動、簡練;而彩色頁,則是畫成了她最拿手的水彩畫。我太喜歡她的那些將水彩的特性發揮到了極致的水彩畫了,尤其是畫天空的幾張。她用的是重磅水彩紙,就是表面粗糙不平的那種,飽蘸了水的顏料一上去就慢慢地洇開了,形成了一種水墨淋淋的天光效果。可能是為了不與前面的炭筆畫形成太大的反差,她還故意選用了一種暗淡的泥漿色(puddledcolors)。至於她為什麼把它畫成了一頁黑白一頁彩色,當然不是心血來潮。我發現,每當書中的五個主人公陷入困境,比方說前面出現了一條河或是一片爛泥地時,她就把畫面畫成黑白,而當五個主人公知難而進、下到河裡或是爛泥地里時,她就會畫成彩色。這一黑一彩,可以說是一種潛在的節奏,一次次把人的情緒推向高潮。
這本書的畫面與版式設計上可圈可點的東西太多了——一大半跨頁的彩色畫面上都沒有文字,只是在左面的一頁中央畫了一個畫框,寫上了諸如“窸窸窣窣”、“嘩嘩啦啦”、“唧唧吱吱”一類的象聲詞;當五個人被熊追得落荒而逃時,好像是為了配合他們幾個人逃命的速度,畫面一切為三:逃出山洞,逃出暴風雪,逃出樹林……一頁上是三幅拉長了的畫面。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們