基本資料
中文名:《我不賣身,我賣子宮》
其他中文名《性工作者十日談2》
英文名:《True Women For Sale》
導演:邱禮濤
主演:黃秋生,劉美君
杜汶澤,黃婉伶
森美,姚樂怡
張繼聰,董敏莉
類型:劇情
地區:香港
上映日期:2008年10月10日(香港)
劇情簡介
性工作者繼續談,邱禮濤再次挑戰社會忌諱,不再是燈紅酒綠的夜晚,而是深水埗的企街世界。時光回到2000年的香港,2R Race扮演一個‘嫁港伯生仔’的內地女人,不惜出賣肚皮來換居港權取綜援,因丈夫工傷逝世而遇上了保險經紀黃秋生。劉美君飾演滿口爛牙的企街,染上毒癮賣肉賺錢,一次勇救小童得到名攝影師森美的同情,39歲轉運有望。
兩位在社會邊緣掙扎的女性,賣身也好,賣子宮亦好,用盡心思與尊嚴換取對一般人並非了不起的理想,故事笑中有淚,看盡人生百態。《我不賣身,我賣子宮》。引起不少迴響,編導邱禮濤與楊漪珊再次攜手,打造Made in Hong Kong的性工作者電影系列。
幕後花絮
其實《我不賣身,我賣子宮》兩個劇本的初稿早在2002年便由導演便寫好了。當時,打算是先開拍《我不賣身》,主要是因為它比《性工作者》相對地有著較強的故事性。表面看來,《性工作者》的故事人物多,情節散;當初大部份讀過劇本的人都以‘鬆散’來形容之。可是,由於種種原因,《我不賣身》開不成,而兩個劇本亦被閒置在我的書桌上達千日之久。
直至2006年,《性工作者》幸運地找到投資者,我和楊漪珊便因應香港社會和在地性工作者的境況,把劇本作了很大的修改,但仍冒著‘鬆散’的危險,把原劇本的主要人物保留下來,因為我們認為‘性工作者’是一個社群;在篇幅上,不宜太集中地描寫某一、兩個特定人物。後來拍成的《性工作者》得到相當多的正面迴響,也促使《我不賣身》可以成為電影。
《我不賣身》的主要人物有四個,分別是當企街的性工作者黎鍾鍾(劉美君飾)、‘嫁港伯爭取居留權’的黃蓮花(黃婉伶飾)、賣保險的劉富意(黃秋生飾)和硬照攝影師阿志(森美飾)。前兩者都是社會大論述下被邊緣化的婦女,後兩者則象徵著社會的某種主流觀見。也許大家可以簡單地以‘寫實’電影來形容《我不賣身》;無可否認的是,電影裡的人物和情節都是有感而發,但歸根究底,‘寫實’其實也只是一種創作上的手段,而且,現實素來比電影更苦。於我,《我不賣身》不是現實的反映,它充其量也只是我對香港社會現實的一些觀見、或對香港社會現實的一種‘樂觀’話語 (discourse)。我深明白的是,在社會的大論述底下,為某些人發聲很多時都是吃力不討好,但也正正因為這個原因,我更加珍惜拍攝這樣一個電影的機會,也十分希望觀眾會來捧場。特別感謝劉美君和黃婉伶的參演,更感謝好友黃秋生對這電影的誠意和支持。
人物設計別具粵韻
電影裡基本上只有女主角的戲,相比而言,男人的戲都是為女人服務的。站街女黎鍾鍾一直有一些不為人理解的舉動,例如養雞數十隻,待雞如待親人;定期將自己的工作所得存入某個人的賬戶,還有數次含淚打電話卻沒有勇氣和對方通話。一系列的疑點全部繫於同一個謎底。
當片子中的攝影師阿志和其記者朋友介入到對性工作者的採訪時,我們逐漸了解了事情的一部分。另一部分則是在最後的醫院戲中揭開,這是與文俗相關的家庭悲劇:屬相相剋。在廣東地區,尤其在香港,人民迷信的程度相對比較嚴重,尤其在老一輩的情況尤為突出。
上個世紀很多香港電影幾乎每一部都有類似的影子,例如那些賭聖的片子或者鬼怪片,往往將生活中的情形誇大化,不僅涉及到屬相相剋,還有風水和命相等等。家庭悲劇大多數都是源自於對毀滅人性的傳統的全盤接受。最簡單的例子,生男和生女的問題,親生子女和繼子女的區別待遇。
保險佬劉富意是典型的港人自強的形象。話說黃秋生也是比較適合演這種白領階層,比上不足比下有餘,在《老港正傳》里的形象似乎被部分延續到本片當中,他雖然骨子裡也有港人和內地人的區分,但並不排斥與內地人的交流,尤其是看到有利於自身利益的人的時候,更是大膽實踐。最重要的一點,他和攝影師阿志一樣都有一顆愛自己家鄉的心。
對白地道
香港電影,如果不說粵語的話是不能讓真正的香港電影愛好者接受的,無論對粵語是否接受,粵語的歷史淵源留長,曾是古中國的雅言,也就是當時的“國語”,可以說,粵語是典型的市民社會發展出來的語言。它具有地域性,能夠獨立承當相當的文化宣傳功能。不是所有香港拍攝的電影都是地道的,地道的含義除了發音的準確,還包括特定的用詞和特定的發音方式。如果大家看葉念琛的電影就會發現其中的發音和用詞會很不相同,首先多了很多英文發音,另外少了一些粵語辭彙,更像是將國語翻譯過來。因此,與內地合作的時候,往往編劇就會受內地國語的影響,寫得可能是兩個不同語言的版本,這無疑也是目前很多合拍片需要平衡的問題。
回到本片的對白,我們看到很多詞語都是市井用法,和平時警匪片聽到的粵語是有差別的,例如說到“北姑”這個詞,我們在電影《國產凌凌漆》中聽到周星馳和如花的對白,包含了北姑一詞。這個詞是港人發明的,專指內地來港的性工作者。還有一句很隱晦的“北菇蒸臘腸”來暗喻妓女的性工作,當然,臘腸毋庸置疑是比喻男性的性器官。但是,冬菇和臘腸是典型的粵式菜餚的常客。因此,才會說是蒸臘腸而不是蒸其他的類似男性器官的物體。
影片評價
《我不賣身,我賣子宮》一片,繼《性工作者十日談》之後再度挑戰社會禁忌,關注社會邊緣女性的生存狀況(時光網評)。
影片片名聽起來很黃很暴力,卻不是色情片,而是反映社會問題的嚴肅電影(廣州日報評)。
《性工作者2:我不賣身我賣子宮》則以其濃厚的香港味而贏得了不少影評人的佳評,更成為“大華語化”時代的一朵奇葩(網易娛樂評)。
本片中,女性角色歷盡磨難,身處底層,卻有著聖母般的神聖光輝,相反,男性是被感化的教徒,從開始的勞碌無為到最後的幡然感悟。詼諧的粵語對白、忠實的還原市井生活,讓電影徹底成為一部“港人電影”(金鷹娛樂評)。
這部電影所出色的地方在於,它將各自獨立的故事用一些似有似無的結點給聯繫起來,整合成一個整體。但是演員們顯得中規中矩並沒有太多表現的空間。電影是一部文本語言強於鏡頭言,鏡頭語言又強於表演詮釋的電影。在敘事上頗有特色,以一種多線並進的方式娓娓道來;同時駕馭多線並進而且顯得如此嫻熟,把每條線索上的故事講得清楚明了,線條簡練而清晰,結構簡約而不顯拖沓。影片所用到的鏡頭技法也樸實無華,沒有半點故弄玄虛。而這部電影的問題是——它超負荷地承載了太多,以至於電影最後結束的時候,多少顯得有些輕佻,前面過於濃烈厚重的鋪墊,和結束時的那種輕佻顯然是難以對號入座的;前面的鋪墊給了觀眾太多的期待,於是結束的時候似乎多少有點急促,急促得讓人難以接受(金鷹電影評)。
《我不賣身,我賣子宮》講述的是香港底層人的生活,不過鏡頭對準的人群黑暗和見不得光,電影裡的幾位主角雖然都充滿著悲劇性,但她們並沒有氣餒,也不只會埋怨,她們用自己的方式在奮鬥,從絕望中尋找希望,雖然可能從人倫道德層面,劉美君和黃婉伶飾演的角色都並不光彩,但她們對於生活的追求都是積極的,這一點誰都無法否認(騰訊娛樂評)。
關於DVD
2009年1月20日寰亞影碟推出了本片的港三版DVD,攜帶一條粵語DTS音軌,劉美君、黃秋生、森美的粵語表達添加了影片的幾許“港味”,畢竟,配音版一般來說要比原版缺乏些許的味道,何況內地的國語配音的香港電影,大部分都只是配的中規中矩。
但有些遺憾的是,本次發行的是裸碟——當時發行《性工作者十日談》時帶有製作花絮跟訪談。如果要看影片的花絮,預計要等待本片的一區版或者德二區版。另外,《性工作者十日談》的一些相關訪談里,也涉及到這部《性工作者2》,實際上,這兩部影片就像是姐妹篇。