外國文學名作導讀本--小說卷(1) 內容簡介
這本書選的作品真的是很下了一番功夫精選出來的,大多是有口皆碑的經典。普希金的《驛站長》、都德的《柏林之圍》、皮藍德婁的《西西里檸檬》、芥川龍之介的《羅生門》、辛格的《市場街的斯賓諾莎》、茨威格的《看不見的珍藏》……哪篇不是過目難忘的作品。這套書的點評學中國古人的辦法,批在正文的旁邊,是不多見的編輯方式。外國文學名作導讀本--小說卷(1) 本書目錄
序/曹文軒驛站長/【俄國】普希金
白淨草原/【俄國】屠格涅夫
紅死病的假面具/【美國】愛倫・波
毒藥/【英國】曼斯菲爾德
蒼蠅/【英國】曼斯菲爾德
柏林之圍/【法國】都德
西西里檸檬/【義大利】皮藍德婁
陪襯人/【法國】左拉
摩訶摩耶/【印度】泰戈爾
安東諾夫卡蘋果/【俄國】蒲寧
羅生門/【日本】芥川龍之介
酒蟲/【日本】芥川龍之介
市場街的斯賓諾莎/【美國】辛格
看不見的珍藏――德國通貨膨脹時期的一個插曲/【奧地利】茨威格
臉上的紅月亮/【日本】野間宏
圈套/【瑞士】迪侖馬特
香蕉魚的好日子/【美國】塞林格
後記
外國文學名作導讀本--小說卷(1) 文章節選
都德(1840-1897)阿爾封斯・都德,法國19世紀下半葉現實主義作家。早年家道破落,15歲擔任國小自修輔導員。17歲去巴黎,開始文藝創作,有短篇小說集《磨房文札》和長篇小說《小東西》,為他帶來小說家的聲譽。1870年普法戰爭時,他應徵入伍。後來以戰爭生活為題材,寫了許多洋溢著愛國主義精神的短篇。
都德一生共有13部長篇、1個劇本和4部短篇集。他往往以身邊熟悉的人物為對象,以親切而略帶幽默的眼光去觀察他們,以細緻入微的筆法去描寫他們,灌注以自己的深情,作品充滿柔和的詩意和動人的魅力。
柏林之圍
我們一邊與韋醫生沿著香榭里榭林大道往回走,一邊向被炮彈打得千瘡百孔的牆壁、被機槍掃射得坑窪不平的人行道,探究巴黎被圍的歷史。當我們快到明星廣場的時候,醫生停了下來,指著那些環繞著凱旋門的富麗堂皇的高樓大廈中的一幢,對我說:
“您看見那個陽台上關著的四扇窗子嗎?八月初,也就是去年那個充滿了風暴和災難的可怕的八月,我被找去診治一個突然中風的病人。他是儒夫上校,一個拿破崙帝國時代的軍人,在榮譽和愛國觀念上是個老頑固,戰爭一開始,他就搬到香榭里榭來,住在一個有陽台的房間裡。您猜是為什麼?原來是為了參觀我們的軍隊凱旋而歸的儀式……這個可憐的老人!威桑堡慘敗的訊息傳到他家時,他正離開飯桌。他在這張宣告大利的戰報下方,一讀到拿破崙的名字,就像遭到雷擊似的倒在地下。
“我到那裡的時候,這位老軍人正直挺躺在房間的地毯上,滿臉通紅,表情遲鈍,就像剛才當頭挨了一悶棍。他如果站起來,一定很高大,現在躺著,還顯得很魁梧。他五官端正漂亮,牙齒長得很美,一頭鬈曲的白髮,八十高齡年上去只有六十歲……他的孫女跪在身邊,淚流滿面。她長得很像他,瞧她們在一起,可以說就像同一個模子鑄出來的兩枚希臘古幣,只不過一枚很古老,帶著泥土,邊緣已經模糊,另一枚光彩奪目,潔淨明亮,完全保持著新鑄起來的那種光澤與柔和。
“這女孩的痛苦使我很受感動。她是兩代軍人之後,父親在瑪克-瑪洪元帥的參謀部服役,躺在她面前的這位魁梧的老人形象,在她腦海里總引起另一個同樣可怕的對於她父親的聯想。我盡最大的努力安慰她,但我心裡並不存多大希望。我們碰到的是一種地地道道的嚴重的半身不遂,尤其是在八十歲得了這種病,是根據無法治好的。事實也正如此,整整天三,病人昏迷不醒、一動也不動……在這幾天之內,又傳來了雷舍芬戰役失敗的訊息。您一定還記得訊息是怎么傳的。直到那天傍晚,我們都以為是打了一個大勝仗,殲滅了兩萬普魯士軍隊,還俘虜了普魯士皇太子……