京華煙雲(英文版) 特色及評論
出版中國人的英語著述,正是為有志於此的英語學習者樹一個榜樣,為下個世紀的中國再添一份自信,還為世界英語的推廣吶一聲喊。本書自1939年底在美國出版後的短短半年內即行銷五萬多冊,並立即得到了包括權威雜誌《時代》周刊在內的多家報刊雜誌的好評,最後竟獲得了諾貝爾文學獎提名的殊榮……京華煙雲(英文版) 內容簡介
《京華煙雲》是旅居巴黎的林語堂先生於1938年8月至1939年8月間用英文寫的長篇小說。該書細述北平曾、姚等幾個大家庭從1901年義和團運動到抗日戰爭三十多年間的悲歡離合和恩恩怨怨,從側面反映出現代中國社會歷史的風雲變幻,其中安插了袁世凱篡國、張勛復辟、直奉大戰、軍閥割據、五四運動、三・一八慘案、語絲、現代筆戰、青年左傾、二戰爆發等歷史事件,可謂中國現代社會的全景掃描。京華煙雲(英文版) 本書目錄
CONTENTSBook I
THE DAUGHTERS OF A TAOIST
Page 3
Book II
TRAGEDY IN THE GAFDEN
Page 393
Book III
THE SONG OF AUTUMN
Pgae 645
京華煙雲(英文版) 文章節選
SOME CHINESE TERMS OF ADDRESS As a result of the elaborate Chinese family system and og the fact that so many relatives live together, a most complicated system of terms of address has been evovled. thus servants have tp distinguish among the wife and concubines of the older generations,the wives and xonculines of the younger generations,the young mistresses who are the daughter-in-law and the young mistresses who are the daughters of the family, etc.參與/查看書評
主題:沒有2005-11-21 20:33:12讀者:tb_wy評分:
NND,沒有賣什麼賣,退我錢來
參與書評查看全部書評(共1條)