五十音圖[日語假名排列圖表]

五十音圖[日語假名排列圖表]
五十音圖[日語假名排列圖表]
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

五十音圖,又稱五十音,是將日語 的假名(平假名、片假名)以元音、子音為分類依據所排列出來的一個圖表 。 日語的每個假名代表一個音節(拗音除外),所以屬於音節字母。日語的假名共有七十一個,包括清音、濁音、半濁音和撥音。其中基本元音有5個,輔音41個,不可拼4個。表示四十五個清音音節的假名,按照發音規律,可排列成表,這個假名表稱為五十音圖【五十音図】(ごじゅうおんず)。 表的縱向稱為“段”,每段十個假名,共有五段。橫向稱為“行”,每行五個假名,共有十行。

基本信息

介紹

列表

假名中最基礎的是五十個清音,稱為“五十音”,它們每五個一行,一共是十行。下面就是“五十音圖”了,它是以日語發音和平假名的基礎,拗音的列表是五十音圖的擴展,全體則是用平假名表示日語發音的基本單位(拍)的一覽表。

あ段 い段 う段 え段 お段
あ行
か行
さ行
た行
な行
は行
ま行
や行 (い) (え)
ら行
わ行 (い) (う) (え)

五十音圖中,豎排的叫做“段”,橫排的叫做“行”,每一行或列以它們該行或列的第一個假名命名。另外,加括弧的假名是和其它重複的。 を與お 同音不同字,不過を只用於助詞中。

下面來看看用日語的羅馬字組成的五十音圖。

a段 i段 u段 e段 o段
a行 a i u e o
ka行 ka ki ku ke ko
sa行 sa si/shi su se so
ta行 ta ti/chi tu/tsu te to
na行 na ni nu ne no
ha行 ha hi hu/fu he ho
ma行 ma mi mu me mo
ya行 ya (i) yu (e) yo
ra行 ra ri ru re ro
wa行 wa (i) (u) (e) wo

註明:斜線之前是該行該段所對應的羅馬字,即訓令式羅馬字。而斜線後是該假名的讀音,即平文式羅馬字。

對應讀音表

a i u e o
ka ki ku ke ko
sa si/shi su se so
ta ti/chi tu/tsu te to
na ni nu ne no
ha hi hu/fu he ho
ma mi mu me mo
ya (い) (i) yu (え) (e) yo
ra ri ru re ro
wa (い) (i) (う) (u) (え) (e) wo

別稱

古時候“五十音圖”亦有“五音(ごいん)”、“五音圖(五音図)”、“五音五位之次第”、“五十聯音(いつらのこゑ)”、“音圖(音図)”、“反音圖(反音図)”、“假名反(仮名反,かながえし)”等稱呼。

段與行

表的橫向稱為【行】,每行五個假名,共有十行。

縱向稱為【段】,每段十個假名,共有五段。

表中,「あ」行假名代表五個元音,其他各行基本上表示輔音與元音相拼而成的音節。

學習日語假名發音時,切莫與漢語拼音等同起來。一般日語工具書都是按五十音圖排列,日語動詞等詞尾變化也跟行段密切相關。

假名及發音

清音
あ / ア 段 い / イ 段 う / ウ 段 え / エ 段 お / オ 段
あ/ア 行 a i u e o
か/カ 行 ka ki ku ke ko
さ/サ 行 sa shi su se so
た/タ 行 ta chi tsu te to
な/ナ 行 na ni nu ne no
は/ハ 行 ha hi fu he ho
ま/マ 行 ma mi mu me mo
や/ヤ 行 ya yu yo
ら/ラ 行 ra ri ru re ro
わ/ワ 行 wa wo
撥音 n
濁音
が/ガ 行 ga gi gu ge go
ざ/ザ 行 za ji zu ze zo
だ/ダ 行 da di du de do
ば/バ 行 ba bi bu be bo
半濁音
ぱ/パ 行 pa pi pu pe po
拗音
や / ヤ 段 ゆ / ユ 段 よ / ヨ 段
き/キ 行 きゃ キャ kya きゅ キュ kyu きょ キョ kyo
ぎ/ギ 行 ぎゃ ギャ gya ぎゅ ギュ gyu ぎょ ギョ gyo
し/シ 行 しゃ シャ sha しゅ シュ shu しょ ショ sho
じ/ジ 行 じゃ ジャ jya じゅ ジュ jyu じょ ジョ jyo
ち/チ 行 ちゃ チャ cha ちゅ チュ chu ちょ チョ cho
ぢ/ヂ行ぢゃヂャdyaぢゅヂュdyuぢょヂョdyo
に/ニ 行 にゃ ニャ nya にゅ ニュ nyu にょ ニョ nyo
ひ/ヒ 行 ひゃ ヒャ hya ひゅ ヒュ hyu ひょ ヒョ hyo
び/ビ 行 びゃ ビャ bya びゅ ビュ byu びょ ビョ byo
ぴ/ピ 行 ぴゃ ピャ pya ぴゅ ピュ pyu ぴょ ピョ pyo
み/ミ 行 みゃ ミャ mya みゅ ミュ myu みょ ミョ myo
り/リ 行 りゃ リャ rya りゅ リュ ryu りょ リョ ryo

假名來源

五十音圖[日語假名排列圖表] 五十音圖[日語假名排列圖表]

平假名、片假名是以漢字為基礎創造的表音文字。書寫時多用平假名,片假名一般用於書寫外來語、擬聲詞等。由於兩者均來自漢字,了解做為字源的漢字,對正確書寫假名很有利。

平假名除一兩個例外,均來自漢字的草體,多形成於10世紀前後。

片假名大多取自漢字筆畫的一部分。

安 → あ 阿 → ア(阿的左側部分)

以 → い 伊 → イ(伊的左側部分)

宇 → う 宇 → ウ(宇的上部分)

衣 → え 江 → エ(江的右側部分)

於 → お 於 → オ(於的左側部分)

加 → か 加 → カ(加的左側部分)

幾→ き 幾 → キ (き的上半部分)

久 → く 久 → ク(久的左側部分)

計 → け 介 → ケ

己 → こ 己 → コ(己的上部分)

佐 → さ 散 → サ(散的左上部分)

之 → し 之 → シ

寸 → す 須 → ス(須的右側部分)

世 → せ 世 → セ

曽 → そ 曽 → ソ(曽的上部分)

太 → た 多 → タ(多的上部分)

知 → ち 千 → チ

川 → つ 川 → ツ

天 → て 天 → テ

止 → と 止 → ト(止的右上部分)

奈 → な 奈 → ナ(奈的左上部分)

仁 → に 二 → ニ

奴 → ぬ 奴 → ヌ(奴的右側部分)

禰 → ね 禰 → ネ(禰的左側部分)

乃 → の 乃 → ノ(乃的左側部分)

波 → は 八 → ハ

比 → ひ 比 → ヒ(比的右側部分)

不 → ふ 不 → フ(不的左上部分)

部 → へ 部 → ヘ(部的右側部分)

保 → ほ 保 → ホ(保的右下部分)

末 → ま 矛 → マ(矛的上的部分)

美 → み 三 → ミ

武 → む 牟 → ム(牟的上半部分)

女 → め 女 → メ(女的下半部分)

毛 → も 毛 → モ

也 → や 也 → ヤ

由 → ゆ 由 → ユ(由的右側部分)

與 → よ 與 → ヨ

良 → ら 良 → ラ(良的右上部分)

利 → り 利 → リ(利的右側部分)

留 → る 流 → ル(流的下半部分)

禮 → れ 禮 → レ(禮的右側部分)

呂 → ろ 呂 → ロ(呂的上部分)

和 → わ 和 → ワ(和的右上部分)

遠 → を 乎 → ヲ

無 → ん 尓 → ン

外來語與方言

日語中常用小的ァ、ィ、ゥ、ェ、ォ與前一假名拼寫日語五十音圖中沒有的發音,常用於補充拼寫外來語、擬聲詞、古語或方言等。例如,女武神ヴァルキリー。
外來語:
ヴァ(va)、ヴィ(vi)、ヴ(vu)、ヴェ(ve)、ヴォ(vo)
ファ(fa)、フィ(fi)、フュ(fyu)、フェ(fe)、フォ(fo)
ツェ(tse)、チェ(che)、シェ(she)、ジェ(je)、イェ(ye)
クァ(qwa)、クォ(qwo)、ウィ(wi)、ウェ(we)、ウォ(wo)
トゥ(tu)、ドゥ(du)、ホゥ(hu)、ツァ(tsa)、ヂャ(zha)
ティ(ti)、テュ(tyu)、ディ(di)、デュ(dyu)、クヮ(kwa)

方言與古語:
(wi)、ゐ(wi)、ヱ(we)、ゑ(we)
ヷ(va)、ヸ(vi)、ヹ(ve)、ヺ(vo)
ゔ(vu)、くゎ(kwa)、ぐゎ(gwa)
※雖然ヰ(ゐ)、ヱ(ゑ)等現代日語已經很少使用,但現今仍存在於人名地名,作品標題等之中。例如,新EVA寫作ヱヴァンゲリヲン。不必硬記,但需了解。

外來語是指在日本的國語中使用的來源於外國語言的辭彙。但狹義上的外來語則是指來源於歐美國家語言的辭彙,其中大部分是來源於英美語系的辭彙。

日語中的漢語辭彙很多,這些漢語辭彙大多是自古以來從中國引進的,從外來語的定義看,漢語辭彙也應該屬於外來語的一種。但是,從慣用的角度看,漢語辭彙不包括在外來語中。較早引進的外來語,有些已經完全融入到日語中,幾乎已經沒有了外來語的感覺。這一類辭彙歷史上多採用平假名或者漢字來書寫,一般用平假名來書寫。

例如:たばこ(菸草)、てんぷら(天婦羅)、かっぱ(合羽)、じゅばん(襦袢)、きせる(煙管)等雖然仍有來自外來語的感覺,但是已經日語化了,一般用平假名書寫,而且這一類辭彙的詞形比較固定。

例如:ラジオ(radio)、ナイフ(knife)、スタート(start)、オーバー(over)、ガラス(glass)、ピアノ(piano)等明顯地帶有外來語的感覺的辭彙,用片假名書寫。這一類辭彙往往詞形(即寫法)不大固定,但部分有習慣寫法的一般按照習慣寫法來書寫。這類辭彙可能會使用現代日語中的和語辭彙和漢語辭彙所沒有的音節來進行書寫。這些特殊的音節假名用於書寫比較接近原音或原拼寫方法的外來語、外國地名和人名等。這些特殊音節假名大致包括:

イェ(ye),ウィ(wi),ウェ(we),ウォ(wo),ヴ(vu),クァ(qwa),グァ(gwa),クィ(qwi),クェ(qwe),クォ(qwo),シェ(she),ジェ(je),チェ(che),ツァ(tsa),ツィ(tsi),ツェ(tse),ツォ(tso),ティ(thi),ディ(dhi),ティ(thu),デュ(dhu),トゥ(twu),ドゥ(dwu),ファ(fa),フィ(fi),フェ(fe),フォ(fo),フュ(fyu)等等。

外來語的長音原則上是用長音符號“ー”來書寫。例如:オーバーコート(overcoat)。但也有不寫長音符號而添寫元音的習慣,例如:ミイラ(mirra)、バレエ(ballet)、ボウリング(bowling)等。

相當於英語詞尾的-er、-or、-ar的音,原則上作為ア段長音用長音符號“—”來書寫,但也經常按習慣省去“ー”。例如:エレベータ(ー)(elevator)、コンピュータ(ー)(computer)等。

而接在イ段和エ段音後面的、相當於ア音節的音原則上寫作“ア”,例如:ピアノ(piano)、イタリア(Italy)等。但是,按習慣也有部分辭彙寫作“ヤ”的。例如:タイヤ(diamond之略)、ダイヤル(dial)等。

特殊用法

小寫ヵ與小寫ヶ

小ヵ:就是片假名カ,只是一般小ヵ只在數量詞中,因此唯讀か。
小ヶ:ヶ=漢字“個”,使用及發音規則就是漢字“箇”簡寫,不是假名。
例:一ヵ所(一ヶ所)、一ヵ月(一ヶ月)、十ヵ條(十ヶ條)
ヵ實際上就是直接寫成假名讀音カ,ヶ就是漢字“個”的簡寫。因此這種情況兩種寫法都對。
例:関ヶ原、桐ヶ谷、戦場ヶ原(せんじょうがはら)、七ヶ宿(シチカシュク)、一ヶ(一箇讀こ)
ヶ就是漢字“個”,戦場ヶ原也可以寫成戦場箇原。
ヶ=箇(個)的漢字發音:
箇在名詞中讀か,詞尾常濁化為が,少數情況也會寫作濁音小ガ。一箇時“箇”依然讀こ。
因為基本上使用片假名書寫,平假名小的ゕ和ゖ目前為環境依存文字。

疊字々ゝゞヽヾ

日語中經常有疊加漢字,第二個之後的漢字和中文手寫一樣,經常省略為“々”,如,人々、日々、様々等。假名也有省略符號,ゝ(平)ゞ(平濁)ヽ(片)ヾ(片濁),不過多用於日語手寫體,如,つづく→つゞく。

合字〆ゟヿ〼

也叫合略假名。日語在以前手寫體中有常用詞假名合併的習慣,例如:
,しめ/して,對應漢字“乄(wǔ)”,“締め切り”常寫作“〆切”,字譯成中文應寫“乄切”
,より,對應漢字“與”
,こと,常用語古文。例:出征ノ司令官之ヲ宣告スルヲ得
,ます,漢字常寫作“枡”或“桝”

半角カタカナ

五十音圖[日語假名排列圖表] 五十音圖[日語假名排列圖表]

日語中外來語有的很長,為了排版整齊,經常使用半角片假名輸入。例如,プロジェクター會寫成プロジェクター,エミルクロニクルオンライン寫成エミルクロニクルオンライン,來減少字元占用。半角假名只有片假名,與英文字元寬度相同。濁音符號゙,半濁音符號゚,是獨立的半角字元。

 

日語輸入法

日語輸入法(日本語入力)一般使用電腦自帶的IME,谷歌日本語入力,百度日本語入力。手機輸入法有ATOK和simeji等,不熟悉九鍵可以調整為標準鍵盤輸入,多語種輸入法推薦觸寶(TouchPal)輸入法,可以添加世界上各個國家語言的輸入法設定,包括日語,非常實用。

※注意:日語的羅馬音接近英語,而與漢語拼音寫法完全不同,萬萬不可混淆。請下載日語輸入法練習。例如:ri千萬不可寫成li,shi不可寫成xi,chi不可寫成qi,su不可寫成si,tsu不可寫成ci等等。羅馬音不是漢語拼音,請牢記。

(1)撥音(ん/ン)用“n”表示。如:新聞(しんぶん)shinbun、民族(みんぞく)minzoku。輸入時雙打nn。

(2)促音(小っ)將後面的子音重寫兩個來表示。如:國家(こっか)kokka、雑志(ざっし)zasshi。

(3)ぢ/ヂ其讀音為ji,但在輸入時應該輸入di。而づ/ヅ的讀音雖為zu,但在輸入時應該輸入du。

(4)輸入方法方面,し可以簡拼為si,ち可以是ti,つ可以是tu,じ可以是zi,但是す只能拼為su,ず只能是zu,所遵循的原則是:既可以使用羅馬音,也可以使用該行輔音+該段元音(例如し的羅馬音是shi,而它屬於s行、i段,所以可以拼為si)。

(5)は在作助詞用時,讀作wa,但輸入仍為ha。を/ヲ的讀音為o,但輸入時為wo。

(6)外來語有的可以直接拼寫,如ヴァ(va)、イェ(ye)等;有的拼寫不同,如ヂャ(zha),輸入需要拼為dya。ティ(ti)需要輸入thi,ドゥ(du)需要輸入dwu。
也可以輸入兩個假名,需要手打小的ァィゥェォ和ャュョ及ヮヵヶ表示,在元音前輸入x或l即可。例如,デュ(dyu)可以輸入為dexyu/delyu。ホゥ(hu)輸入為hoxu/holu。

發音規則

日語發音的基本單位是用平假名表示的一個一個的音拍。因此,日語被稱為音拍語(mora語言),漢語則是音節語(syllable語言)。每一拍是一個“元音”或“輔音+元音”。“元音”有5個,即“あいうえお”,而“かきくけこ”“さしすせそ”等則是“輔音+元音”。

但是有兩種情況屬例外,一是“ん”/n/和“っ”/q/,都只有輔音無元音。而且“ん”難以單獨發音,“っ”也不能單獨發音。但他們發音的長度卻各占一拍。另一個是“きゃ、きゅ、きょ”等,則由/kya//kyu//kyo/,即“輔音+y+元音”構成,是來自古代漢語的發音。

日語的音調就是音拍的高低位置。它不像漢語音調那樣在一個音節內發生高低變化,日語裡的一個音拍的詞在音調上不分高低。例如“日(ひ)”和“火(ひ)”按照東京音調就沒有差別。

但如果後續助詞“が”,成為兩拍,“日が”和“火が”按照東京音調就出現差別。

以上音調標記,若以東京關東音調為準,最主要的特徵在於“是否下降”“從哪一拍開始下降”。這就是所謂的音調型

日語“i”的發音比漢語中的“衣”、“醫”向左右展開得要小,並且舌位也低。 日語“u”的發音和“烏”、“屋”的發音口型稍有不同。日語的“u”發音時,雙唇呈扁圓型,嘴唇不向前突出,舌位也低。

日語中“ふ”的發音部位與漢語的fu的發音部位不同。“ふ”是通過雙唇縫隙間的呼氣發出的無摩擦音。

日語的“ら”行可成為顫音。發音時,首先將舌尖彎向硬顎,開始發出聲音時舌尖會輕彈一下上齒齒齦,發出有聲音。

拔音“ん”是聲音通過鼻腔發出的有聲音。但是“ん”的發音部位是根據“ん”的下一個音的發音部位而有所變化的,即“ん”的發音要為發下一個音做準備,漢語的n表示韻尾的閉鎖,但是日語的“ん”一定要保持一下拍節。

促音“っ”只是出現在か行,さ行,た行,ぱ行前面的一個特殊音。在促音“っ”後面為か行(いっかい,一回),た行(いったん,一旦),ぱ行(いっぱい,一杯)音時,在發完促音前的假名後,立即停頓一排,然後再發出後面的假名,在促音“っ”後面さ行(いっさい,一歲)時,發完促音前的假名,立即停頓一拍,在停頓期間露出s的音。

が行的發音位置與か行的發音位置相同,只是在發音的一開始聲帶就開始震動,成為有聲音。

ざ行的發音位置與さ行的發音位置相同,只是在發音的一開始聲帶就開始震動,成為有聲音。

だ行的發音位置與た行的發音位置相同,只是在發音的一開始聲帶就開始震動,成為有聲音。“ぢ、づ”的發音與“じ、ず”完全相同。“ぢ、づ”只出現在“はなぢ”、“みかづき(三日月)”等連濁詞中。

ぱ行音雖然稱為半濁音,但實際上是清音,與漢語的pa、pi、pu、pě、po無區別。

“きゃ、きゅ、きょ(kya、kyu、kyo)”等拗音的發音分別是輔音k經過i,然後轉到後面元音a、u、o成為一拍節的音。如果後面的a、u、o再拉長一拍就成為長音。

かたぱ這三行字母發音

日語的發音與中國話有很大不同,其中之一就是氣聲的程度。因為有羅馬字拼音,所以一般人都按中國漢語拼音來讀。所以離日語發音差距很大。日語的氣聲本來就沒有中國話那么重,尤其不在詞首時。かたぱ這三行字母,在詞首時已經比中國話要略輕一些,不在詞首時更輕,輕到誤認為濁化了的地步。所以很多人無法理解,認為是變音,其實沒有發生變音。本來日語的這三行字母就不該用中國話的ka(卡)、ta(他)、pa(爬)來發音。從反面來看,日本人學習中文時,教師一定會提醒他發氣聲時用力一些。為了掌握這三行字母的發音,可以練習ka和ga中間的音,ta和da,pa和ba中間的音。開始好多人都提出這個問題,學習一段時間後就會適應的。千萬注意有關這方面的問題。這是日語的非常突出的特點,如果掌握不好,即使再熟練,也一聽就是外國人說的日本話,聽起來是非常彆扭的。日本人能夠很好地區分氣聲弱化和濁音的區別,我們只能在長期訓練中掌握其特點。

が行假名和鼻濁音

以東京話為基礎的日本共同語(類似中國的國語)中,が行假名不在詞首時要發鼻濁音(類似後鼻音,讀nga,ngi,ngu,nge,ngo就可以了)。這個音不大好發,弄不好就變成あ行假名。初學者掌握不好,經常混淆。還有な行和ら行,な行是帶鼻音的,而ら行是不帶鼻音的,口音、口音重的人容易把這兩行弄混。

撥音ん

這個假名用羅馬字標為“n”,但實際上有3種發音:

(1)在雙唇音ま行、ば行ぱ行假名前面時發“m”音。

(2)在舌音さ行、た行、な行、ら行、ざ行、だ行假名前面時發“n”音。

(3)在射音あ行、か行、は行、や行、わ行、が行假名前面時及用撥音結尾時發“ng”音。

長音

長音就是一些特定排列的假名,按一定規則發音。本來日語假名除拗音之外,都是一個假名一個音節,但在長音情況下,連在一起發2個音節。具體規則如下:

(1)あ段假名+あ時,前面的あ段假名拉長。如:おかあさん

(2)い段假名+い時,前面的い段假名拉長。如:おにいさん

(3)う段假名+う時,前面的う段假名拉長。如:つうきんバス

(4)え段假名+い、個別+え時,前面的え段假名拉長。如:せんせい、おねえさん

(5)お段假名+う、少數+お時,前面的お段假名拉長。如:おとうさん、とおい

五十音圖中“い”“え”各出現過三次,“う”出現兩次。其讀音在現代日語均分別為/i/e/u/,沒有區別(在古代日語中多有區別,如,ワ行ヰ(ゐ)wi、ヱ(ゑ)we)。所以,以“あいうえお”的“い、え、う”為代表,其他的列入(中)。

“お”和“を”,“じ”和“ぢ”,“ず”和“づ”雖然讀音相同,但書寫時區別使用。

“ん”叫做“撥音”,“っ”叫做“促音”,“っ”是小的“つ”。

注意事項

(1)日語的五個元音a、i、u、e、o,其發音分別接近[a] [i] [ɯ] [e] [o]。其中, う[ɯ] 是一個 不圓唇元音,但是日本方言中的“う”以及在唇音之後的發音接近圓唇元音。

(2)切莫將す・ス(su、[sɯ])與漢語的絲(si、[sɿ])發音相混。 日語假名萬不可寫成漢語拼音標音。

(3)じ・ジ讀作[ji]。

(4)ふ(fu)的發音為[ɸɯ],[ɸ]是一個雙唇擦音。ひ(hi)發成[çi],[ç]是一個硬顎擦音。

(5)文末的“です”“ます”等尾音會清化,聽起來會像[des] [mas]。此外,當元音“い”“う”夾在清音之間,中間的“い”“う”傾向於清化,即聲帶此時不會振動。

(6)日語羅馬音的り・リ(ri),接近漢語的"哩[li]",不能讀“日”[ri]。 因此千萬不可把漢語拼音標註在日語假名上與之混淆。

發音練習表

可以通過朗讀下面的單詞掌握髮音,還要注意音調(日語的音調只有高音和低音):

イカ/烏賊◎ かう/買う◎ めさす/目指す② たたかう/戦う◎ おく/置く置く② アイス/ice① きたい/期待期待 ここ◎
きこく/帰國 ちかく/近く きかい/機械 そこく/祖國 しお/塩 しあい/試合 ちしき/知識 かお/顏
たいせつ/大切 あいて/相手 くつした/靴下 てあし/手足 きおく/記憶 せかい/世界 くけい/矩形 あと/後
てあて/手當て くう/食う あさい/淺い いたい/痛い くい/悔い きそ/基礎 とくい/得意 いく/行く
あす/明日 とち/土地 ココア/cocoa しき/四季 とけい/時計 けいき/景気 あし/腳 いと/意図
こく/濃く うし/牛 ちかう/誓う こえ/聲 こし/腰 うち/內 こい/鯉 おす/推す
つくえ/機 すくう/救う きそく/規則 きせき/奇蹟 おたく/お宅 つかう/使う きく/聞く しかく/資格

音圖記憶法

ぁ あ

上面一個十字,像不像糞叉子?下面一根繩子打了個結,這一圍一捆,是不是拿,東西被人拿了,你就“a”一聲吧!

ぃ い

右面是小手指,左面的當然是你了,很鄙視的發“i”。

ぅ う

這就是屁股已經到達板凳上空,還未貼板凳的前一剎那,彎腰那一剎那當然要把肚子裡的氣擠出來,所以輕輕的和我一起說“u”。

ぇ え

我就說日本人就這么幾下了,在小板凳上坐實了,自然就“安”,“an”了。

ぉ お

喔,我姓李,李字的草體就是這樣了,日本人為什麼要這么敬重姓李的人呢?大家就“o”一下就當紀念我祖先吧。

か が

首先這是個力字,用力砍下一個小點來,比如是從木頭身上,會不會“卡”的一聲?來“ka”一個

き ぎ

兩個斜斜的線下來,近乎平行,下面的就是被刀子斜著劃了個口子,上面的自然是刀子了,兩個橫就是護手,想像刀子刻木板的聲音,“Ki”

く ぐ

如果把口腔拼成這種三角形會發出什麼音?只有“ku”

け げ

這個就太明顯了,左面是刀鞘,右面是刀,刀都出鞘了,要幹嗎?砍啊!“kie”

こ ご

兩個大男人並排躺著,中間還有這么大地方,真闊!“kuo”

さ ざ

面對這個字母,我會第一意識中感受到那份殺氣,看上面那個大叉,旁邊的那具屍體,這是什麼?“sa”

し じ

鼻涕太長了,都拐彎了,快吸吧,“xi”

す ず

這就是梳子上的一根頭髮絲,“si”

せ ぜ

世界的世字怎么中間少了一塊?中間都空了,這世界不就散了嗎?“sie”

そ ぞ

橫著看這就是麥當勞那個大M,去麥當勞喝加冰塊的可樂爽吧,爽你就“suo”

た だ

這個就是草書的“他”,很自然就讀“ta”了。

ち ぢ

七字拐個尾巴,還是“qi”

っ つ

鉤子怎么才能抓的住東西,當然要先刺進去,“cu”

づ て

這種上面一個直棍做頭,旁邊一個把子的工具可以用來做什麼?好好想一下!做煎餅果子的時候,是不是有這么個東西把煎餅貼平了?對了就是“tie”

と ど

你用力拉我的胳膊,把我的胳膊都拉彎了,這當然就叫“tuo”

左上角兩根交叉的那是筷子,右面下端是條小蛇,上面的一個點是蛇腦袋,為什麼腦袋和身子不在一起呢?因為被夾到了,也就等於被手“na”到了。

中國人要仁義理智信,日本人只記得一個仁字,而且根本也沒學好,因為他們一想起仁就先問問你到底仁不仁。所以這個字也就讀成了“ni”

這個就是奴的草體,“nu”

有人手伸的長長的去捏一根木頭叉子,“nie”

這個是撓痒痒用的,左面一個把子,右面一個鉤子,日本人發音重了,“好癢啊,給我“nuo”“nuo””陝西味。

は ば ぱ

一堆人看右面一個人跳舞,什麼聲音?哈哈“ha”“ha”了

ひ び ぴ

一個大大的笑的嘴紋,“hi”“hi”壞笑

ふ ぶ ぷ

上面一點,下面一個小,想想咱無錢無權不就是下面那個小啊,等娶了老婆,就等於頭上有多了一層壓迫,日本人就直接念“fu”

へ べ ぺ

波濤浩瀚,這個波浪一樣的字母就表達的是浩瀚的瀚字,所以就念“hie”

ほ ぼ ぽ

右邊煙囪,左面上頭兩根木頭,下面開始冒煙,這當然是生“huo”了

通“馬”,上面兩條行頭夾馬脖子,中間一條韁繩,讀“ma”

這個我不好意思對女生解釋了,日本人太色了,你看地上橫躺的是男性的符號,一個圈上面一個十字,手伸的那么長在摸什麼呢?當然是“mi”“mi”了。罪過,罪過。

剛才我們說過す,也就是樹,現在樹下面倒下一塊,上面去掉一節,這離開了的自然就是木頭了,“mu”

籬笆更象鐵絲網,作用都一樣,遮掩著不讓外人知道,眉毛也是一樣,保護眼睛,“mei”毛.

日本人照搬漢字還七改八改,摸掉一片這也是毛啊,日本人就不念毛,我摸就“muo”。

ゃ や

屁股坐在椅子上,“ya”

ゅ ゆ

中國在日本人的心裡是最強、最優秀的,所以中字他們就念“you”

ょ よ

潛艇,上面一個平衡翼,前面一個圓頭,洋人的東西,就念“yo”

前面的し是絲帶,然後っ是要刺進去摳東西,前兩個組合起來就是魚鉤,魚鉤上頭有了魚該怎么辦,還不用力“la”

力字被腐蝕掉個右下腳,還是“li”

感覺舌頭在發“lu”的時候,是不是要打個卷?嘴唇、牙齒、舌頭組合起來是不是就是這個字母的樣子?

大將軍背後的斗篷垂下來了,收斂了,“lian”

這個和る一樣,發“luo”的時候舌頭就直了吧。

ゎ わ ゐ ゑ

大將軍的斗篷鼓起來了,“wa”,有型!

這個少兒不宜的動作肯定要叫了,“o”“o”

n胳膊拉長了還是“n”,是不是要偷東西?所以要輕輕的發

下面談一下如何一眼看透片假名。我喜歡稱呼片假名為偏旁音節,偏旁部首就是將字母部首工整化、抽象化、文明化。這裡的文明化是說不象前面字母那么有殺氣。

現在開始:

ァ ア

口腔上部平行,舌頭下垂到半圓,模仿一下,這個就是前面的ぁ

ィ イ

前面我們用很鄙視的語氣表達過“你”,這裡的半個你自然就是ぃ

ゥ ゥ

這個與字母變化不大,不過是前面加了一雙手,屁股與腿成原來的角度,沒邊,ぅ

エ ェ

坐實了,腰直了,工整了,就ぇ了。

ォ オ

前面我們怎么說ぉ的?為什麼日本人這么尊敬我李家的人呢,答案在這裡,因為他們有才。再發一個ぉ以表紀念

カ ガ

力量就是一切,前面か的一聲,這裡就簡單的表示一下聲音的來源,力!

キ ギ

這也是把刻痕隱掉了,因為各人刻的都不統一了,但是刀子就好標準化了,所以還是き

ク グ

前面是用く的發音口型來記憶,這裡明顯描繪的就是半張哭臉,眼睛眯縫,兩個眼角珠淚低垂。

ケ ゲ

為什麼眼淚不在眼角了,因為眼睛睜開了啊,這就是要看了,け。

コ ゴ

兩個男人睡覺也得蓋點什麼啊,這裡在腳下加了條被,還是こ

サ ザ

草菅人命,注意草菅上的兩個草字頭,聯繫前面的さ,期間的殺氣已經修煉到若隱若現的地步了。

シ ジ

前面的し已經長的拐彎了,這裡兩個眼睛,由大到小,由下到上很用力的這么一挑,當然是把鼻涕吸進去了。

ス ズ

す是絲垂在架子上的狀態,這裡兩股合一股已經開始加工了,也是す

セ ゼ

せ,筆畫規整了些。

ソ ゾ

想起麥當勞的そ了吧?美國人爽的時候說什麼?“YES!”,日本人也ソ

タ ダ

夕日的た,た好象只出現於夕日。

チ ヂ

七,ち,就是下面的尾巴搖來搖去的。

ッ ツ ヅ

這回由上到下,斜向左下腳甩去。大的已經吸到眼高了,算得上っ掉大半

テ デ

て前面加了個擀麵棒,還是用來て的。

ト ド

這個字母也只有男人拖了褲子的時候才看的到,と好象前面可能我也解釋的太文明了,太色情了!

前面な又是筷子又是蛇的,這裡只簡化成筷子。

に把左邊的去掉了,二又通爾,都是に

把ぬ的左邊去掉了,同樣的方法又用了一次!

前面ね是捏了個木棍,這裡把右邊的福字捏了過來

の只剩下撓痒痒的那個頭,用草棍也可以撓痒痒的

ハ バ パ

は是動作,ハ是形態,笑的時候兩片鬍子翹起來。日本人是先造的字母,後造的部首,撓痒痒很爽然後就哈哈,造的太粗糙了。

ヒ ビ ピ

ひ是微笑,微笑的另一個名字就是匕首

フ ブ プ

男兒膝下有黃金,不是說男兒跪一下多值錢,而是說男兒常常會不得不忍氣吞聲的跪,所以這個ふ用彎著的膝蓋表示

ヘ ベ ペ

這個就是へ稍微直一點而已

ホ ボ ポ

木生火,還是ほ

馬的提筆第一划,剩下的都簡略成一點,ま

前面說日本人手不老實,這會不衝著兩點去了,成三點了,名字還是み

日本人為什麼練空手道?看這個分明就是膝蓋前頂,一邊劈柴,一邊喊む

前面我們說眉毛的作用和鐵絲網其實是類似的,這裡就簡單打個鐵絲扣,表示め

簡單,毛字少一橫,も,就是玩帽子,一會戴頭上,一會夾胳膊下

ャ ヤ

ゃ少了一點,還是壓

ュ ユ

前面說中國就是優秀,中就是ゅ,這裡是大拇指頂的指甲蓋都向後翻了

ョ ヨ

潛艇在海洋里的威力就是海神波塞東的三叉戟,這裡用一個戟頭表示前面日本人對潛艇的驚嘆,ょ!

對ら筆畫標準化,點變成橫,去掉絲帶只保留個魚鉤。

這個是り更明顯的標準化

前面的る是模擬發音時的嘴型,從上唇到門牙到舌頭,這個是兩片嘴唇,中間是氣流通道,注意發這個音上唇上翹,下唇突出,很形象吧!

將軍的斗篷後面不鼓當然就有折角了,同れ,簡化右側的小鉤

這個口腔成圓形,ろ和る都是一樣的來源

ヮ ワ

很明顯前面將軍的斗篷是レ的,沒わ起來,現在起來了,有型

少兒不宜的另一種體位,日本人為什麼這么色呢,をを!

將ん的右下腳標準化

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們