雙語對照歌詞
•「“わたし”は今 どこに在るの」と <“我”現在在哪>
•踏みしめた足跡を 何度も見つめ返す<反覆地凝視著走過足跡 >
•枯葉を抱き 秋めく窓辺に<在秋天來臨的時候抱著枯葉 >
•かじかんだ指先で 夢を描いた<用凍僵的手指 描畫著夢想 >
•翼はあるのに 飛べずにいるんだ<明明有翅膀 卻不能飛翔>
•ひとりになるのが 恐くて つらくて<一個人剩下只是 恐懼 辛酸>
•優しいひだまりに 肩寄せる日々を<溫暖的陽光 撒向肩頭的日子>
•越えて 仆ら 孤獨な夢へと歩く超越吧 我們 向著孤獨的夢想走去>
•サヨナラは悲しい言葉じゃない<再見不是悲傷的言語>
•それぞれの夢へと仆らを繋ぐ YELL<我們抓緊各自夢想 YELL>
•ともに過ごした日々を胸に抱いて<一起度過的日子我會記在心裡>
•飛び立つよ 獨りで 未來(つぎ)の 空へ<獨自起飛 往未來的(下一片)天空>
•仆らはなぜ 答えを焦って<為什麼我們會對答案焦躁>
•宛ての無い暗がりに 自己(じぶん)を探すのだろう<在無名的黑暗中 找尋自己吧>
•誰かをただ 想う涙も<只是想念某人而流下的眼淚>
•真っ直ぐな 笑顏も ここに在るのに<率真的笑容 明明就在原地>
•“ほんとうの自分”を 誰かの台詞(ことば)で<“做真正的自己” 這是某人說過的話>
•繕うことに 逃れて 迷って<在歷練中不斷逃避、迷茫>
•ありのままの弱さと 向き合う強さを<但即使柔弱如螻蟻 也要堅強地向前>
•つかみ 仆ら 初めて 明日へと 駆ける<抓緊夢想 我們開始想明天出發>
•サヨナラを誰かに告げるたびに<每次在分別時都告訴別人>
•仆らまた変われる 強くなれるかな<我們一定都會變得更強>
•たとえ違う空へ飛び立とうとも<即使飛翔在不同的天空里>
•途絕えはしない想いよ 今も胸に<也請不要中斷如今心中那份思念>
•永遠など無いと 気づいたときから<自從我發現永遠並不存在>
•笑い合ったあの日も 唄い合ったあの日も<那些相視而笑的日子 那些共同歡唱的日子>
•強く 深く 胸に 刻まれていく<就更強烈地 更深刻地 刻在我的心裡>
•だからこそあなたは だからこそ仆らは<正因如此 你 還有我們>
•他の誰でもない 誰にも負けない<才會是自己而不是別人 不會輸給任何人>
•聲を 挙げて “わたし”を 生きていくよと<大聲地約好 要活出”自我”>
•約束したんだ ひとり ひとりひとつ ひとつ 道を 選んだ<於是我們一個個 選擇各自的道路>
•サヨナラは悲しい言葉じゃない<再見不是悲傷的言語>
•それぞれの夢へと仆らを繋ぐ YELL<我們抓緊各自夢想 YELL>
•いつかまらめぐり逢うそのときまで<直到某天再相遇的時候>
•忘れはしない夸りよ 友よ 空へ<絕不會忘記 我的驕傲 我的朋友 飛向天空>
•仆らが分かち合う言葉がある<我們有著共同分享的言語>
•こころからこころへ 聲を繋ぐ YELL<連結每一顆心 每一段聲音的YELL>
•ともに過ごした日々を胸に抱いて<心中滿懷著共同度過的歲月>
•飛び立つよ 獨りで 未來(つぎ)の 空へ<獨自起飛 往未來的(下一片)天空>
•【 おわり 】
所獲獎項
2009,YELL歌曲獲第51屆日本唱片大獎頒發的“優秀作品將獎”
2009, 第60屆NHK紅白歌會第二次出場,並演唱曲目“YELL”
2009,YELL被選為第76回NHK全國學校音樂大賽中學部的課題曲,並將於8月9日在NHK《大家的歌》中播出
翻唱版本
王心凌的《下一頁的我》,
陳柏宇的《原諒我要高飛》,
本兮的《白色》。