to the beginning

to the beginning

《to the beginning》是2011年10月番《Fate/Zero》的OP2(2nd Opening Theme),由Kalafina演唱,2012年4月18日發行,銷量高達52413張 。 Kalafina是劇場版動畫《空之境界》主題曲、《魔法少女小圓》片尾曲的演繹者,所屬唱片公司為SME Records,事務所為Space Craft Group。

簡介

《Fate/Zero》的OP2,由Kalafina演唱,由梶浦由記填詞、譜曲、編曲。

to the beginning to the beginning

Kalafina是劇場版動畫《空之境界》主題曲的演繹者,所屬唱片公司為SME Records,事務所為Space Craft Group。

梶浦由記是日本動畫、遊戲界知名音樂製作人。

オリコン3位を獲得した大ヒットアルバム『After Eden』後初となるシングルは、大人気アニメ「Fate/Zero」の2ndシーズンのオープニングテーマ曲!!!注目のシングルとなっています。

歌詞

日文

[estia kasa misti firi ato

kontio aldia samaria]

あと一度(いちど)だけ奇蹟(きせき)は起(お)こるだろう

優(やさ)しい聲(こえ)で描(えが)く歪(ゆが)んだ未來(みらい)

もう誰(だれ)も泣(な)かない世界(せかい)の為(ため)に

赤(あか)く汚(けが)された空(そら)の

何処(どこ)にも屆(とど)かず消(き)える 叫 (さけ)びと祈(いの)り

慰(なぐさ)めは舍(す)ててゆける

綺麗(きれい)な月(つき)の光(ひかり)が

はじまりへと 沈(しず)み行(ゆ)くその彼方(かなた)へ

閉(と)ざされてゆく瞳(ひとみ)で

まだ遠(とお)くへ 手(て)を伸(の)ばす

君(きみ)の嘆(なげ)きを 信(しん)じて

[mi adista kondei samaria]

本當(ほんと)は誰(だれ)が 救(す)くわれたくて

迷(まよ)う心(こころ)が 空(そら)に 穴(あな)を穿(うが)つ

君(きみ)を選(えら)んで

たった二人(ふたり)の 歓(よるこぶ)びを探(さが)せたなら

どんな冷(つめ)たい焔(ほの)に  身(み)を焼(や)かれても

微(ほほ)笑(え)みの近(ちか)く

[mistio asanta adio]

のたうつ夢(ゆめ)

[salta asiri koro]

命(いのち)の意味(いみ)

[mistio afiri adito]

怯(おび)えてる この世界(せかい)を

澄(すむ)んだ水(みず)の中(なか)へ 返(かえ)したい

悲(かな)しみだけ 消(け)せはしない

そんな人(ひと)の心(こころ)の 理(ことわり)さえ

この手(て)で 切(き)り裂(さ)いて

(down to zero we go)

綺麗(きれい)な月(つき)の光(ひかり)は

ただ靜(しず)かに  始(はじ)まりへ 朽(く)ちてゆくよ

閉(と)ざされた憧(あこが)れは

まだ遠(とお)くへ 闇(やみ)の中(なか)

君(きみ)と生(い)きた 日々(ひび)のすべて

優(やさ)しい 歌(うた)

[mistioso sartia niara]

羅馬音

[estia kasa misti firi ato

kontio aldia samaria]

Ato ichido dake

kiseki wa okoru darou?

Yasashii koe de

egaku yuganda mirai

Mou daremo nakanai

sekai no tame ni

akaku kegasareta sora no doko ni mo

todokazu kieru

sakebi to inori

nagusame wa sutete yukeru

Kirei na tsuki no hikari ga

hajimari he to shizumiyuku

sono kanata he

tozasareteku hitomi de

mada tooku he

te wo nobasu

kimi no nageki wo shinjite

[mi adista kondei samaria]

Hontou wa dare ga

sukuwaretakute

mayou kokoro ga sora ni

ana wo ugatsu

Kimi wo erande, tatta futari no

yorokobi wo sagaseta nara

donna tsumetai honoo ni

mi wo yakarete mo

hohoemi no chikaku

[mistio asanta adio]

Notautsu yume

[malta asiri koro]

inochi no imi

[mistio afiri adito]

obieteru kono sekai wo

sunda mizu no naka he

kaeshitai

kanashimi dake kese wa shinai

sonna hito no kokoro wo

kotowari sae kono te de

kirisaite

(down to zero we go)

Kirei na tsuki no hikari wa

tada shizuka ni hajimari he

kuchite yuku yo

tozasareta akogare wa

mada tooku he

yami no naka

kimi to ikita

hibi no subete

yasashii uta~

[mistioso sartia niara]

英文翻譯

[estia kasa misti firi ato

kontio aldia samaria]

A miracle will take place

once more, won’t it?

It’ll be in the warped future

your gentle voice paints

For the sake of the world

that no one can cry for anymore

the shout and the prayer disappear

without reaching anywhere

In the red-stained sky

I can cast away comfort and go on

The light of the beautiful moon

is sinking to the beginning

to that other side

in your locked-up eyes

Still so far away

I’ll believe in the grief

of you, who reach out your hands

[mi adista kondei samaria]

The truth is, everyone

wants to be saved

but my puzzled heart

drills holes in the sky

I chose you, so if we can search

for the joy of just the two of us

We’ll be near smiles

no matter what cold flames

burn our bodies

[mistio asanta adio]

This writhing dream

[malta asiri koro]

is the meaning of life

[mistio afiri adito]

I want to return

this frightened world

into the limpid water

I cannot erase just the sadness

from such a person’s heart

if I tear up even rejection

with my hands

(down to zero we go)

The light of the beautiful moon

is simply rotting gently

to the beginning

My locked-up yearnings are

still so far away

in the darkness

But everything about those days

when I lived with you

is in this gentle song

[mistioso sartia niara]

中文翻譯

奇蹟還會最後降臨一次吧

在那被溫婉聲線描摹的扭曲的未來

為了再不會有人哭泣的世界

因著沾染血污的天空

響徹尚未傳達便已消逝的吶喊與禱告

所以捨棄慰藉挺身前行

旖旎的月光

漫向原點和終將湮滅的彼方

緩緩閉上的眼眸

仍往去向遠方的手投放目光

信奉著你的嘆息

其實渴望被誰救贖

迷惘的心貫穿蒼穹的空洞

倘若將你選擇

探尋僅屬於你我的喜悅

縱使這副身軀遭受冰冷刺骨的烈火灼燒頬

笑靨依然觸手可及

翻滾的夢想

生命的意義

想讓這顫抖的世界

重歸那澄明的水中

惟有悲傷無法驅散

就算是這人心的法則

也要親手把它撕裂

純潔的月光

悄然朝著誕生的原點枯萎熄滅

被壓抑的憧憬

尚封存於久遠的黑暗中

與你共同生存過的時光

全都是溫柔的歌謠

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們