作者
作者克里斯·蒂伯 ( Chris De Burgh ),原名Christppher James Davidson,愛爾蘭/英國歌手和音樂創作人。1948年10月15日出生於阿根廷的Pergamino。De burgh的父親是一位英國外交官,母親是愛爾蘭裔英國人,童年因為父親工作的原因,一家人經常遷移,從而積累了豐富的旅行和人生經驗。雖然De Burgh持有英國護照但卻把自己認為是愛爾蘭人。
當De Burgh在都柏林Trinity 大學求學時,他已經開始憑著對音樂的痴迷與愛戀進行流行歌曲的創作。De Burgh簽約A&M唱片公司後,成為SUPERTRAMP的主要成員,1975年他們取得了巨大的成功。Chris De Burgh憑著優秀的音樂才能在樂壇中繼續追求著商業性和藝術性的雙重目標。儘管美國排行榜忽視他。他卻堪稱為愛爾蘭20世紀偉大的國寶歌神,在世界各地擁有一批非常死忠的歌迷,30年來他一如既往的用音樂搭配著優美的歌詞寫著他的心情、他的見聞、他的故事。1986年他以這首快樂浪漫的《the lady in red》取得了英國排行榜的榜首,該曲出自專輯《Into the Light》,並總共在25個國家裡排行榜首。
背景
這首歌是為了紀念他的第一任妻子Diane(雖然不是專門為她而寫),收藏在專輯《Into the Light》,在1986年7月奪得英國排行榜榜首,並於1987年5月份上升到美國告示牌流行音樂的第三名。在英國連續劇《This Is Your Life》里,De Burgh說道這首歌是在他回憶起他與Diane的初次相識,並感慨到男人多是回憶不起來當他們初相見時妻子的穿著。
歌詞
英文歌詞I've never seen you looking so lovely as you did tonight
I've never seen you shine so bright
I've never seen so many men ask you if you wanted to dance
They're looking for a little romance, given half the chance
And I have never seen that dress you're wearing
Or the highlights in your hair that catch your eyes
I have been blind
The lady in red is dancing with me
Cheek to cheek
There's nobody here
It's just you and me
It's where I want to be
But I hardly know this beauty by my side
I'll never forget
The way you look tonight
I've never seen you looking so gorgeous as you did tonight
I've never seen you shine so bright,you were amazing
I've never seen so many people want to be there by your side
And when you turned to me and smiled
It took my breath away
And I have never had such a feeling
Such a feeling of complete and utter love
As I do tonight
( back to Chorus )
I'll never forget the way you look tonight
Lady in red
Lady in red
Lady in red
Lady in red
I love you
中文歌詞
我從未見過你像今晚這般漂亮可愛
我從未見過你這樣的光彩照人
我從未見過如此多的男人邀請你跳舞
尋找一點浪漫
給一點機會
我從未見過你今晚這樣的打扮
你頭髮上能抓住你眼睛的東西
我看不清楚了
紅衣女郎
正在和我跳舞
臉對著臉
這裡沒有人
這是我想要的地方
我幾乎不敢相信
漂亮的女人就在我身邊
我永遠不會忘記
今晚你的模樣
我從未見過你像今晚這樣華麗迷人
我從未見過你這樣的光彩照人
你讓我驚訝
我從未見過如此多的男人圍在你身邊
當你轉過頭,對著我微笑時
我幾乎不能呼吸
我從未有過這樣的感覺
這樣完全的愛
像我今晚這樣
紅衣女郎
正在和我跳舞
臉對著臉
這裡沒有人
只有你和我
這是我想要的地方
我幾乎不敢相信
漂亮的女人就在我的身邊
我永遠不會忘記
今晚你的模樣
我永遠不會忘記
今晚你的模樣
紅衣女郎
紅衣女郎
紅衣女郎
紅衣女郎
我愛你
評點
愛爾蘭游唱詩人Chris de Burgh,從小住在一座古堡里,後來隨著當外交官的父親,居無定所的周遊列國,他的旅人經歷與漂泊心情,常在歌曲中展露無疑。
他的歌聲總帶著些許滄桑,卻又感性深情,大家最耳熟能詳的,莫過於他在1986年英國排行榜的冠軍歌曲「紅衣女郎」《The Lady In Red》。念書時辦舞會,或者工作上辦活動時,《The Lady In Red》這首歌總是不會漏掉。動人的旋律,Chris de Burgh 深情微顫的感性歌聲,一個男子娓娓道出對心儀女子的深情告白,那樣的自然流暢,難怪廣受歡迎。
雖然這真的是一首很老的歌了,但偶爾翻出來聽,旋律里的浪漫與激情,仍然能震動人心,一場舞會,一個曼妙的紅衣女郎,一次浪漫的邂逅,歌者帶著一些顫抖的激動心情述說著,他甚至不知道這位紅衣女郎的名字,只是不斷地吟唱這浪漫的相遇,愛情在這裡悄然誕生。聽著他的述說,不禁憶起那些美麗的過往,與心愛的人初遇的那一剎那間的悸動。曲末那一句輕聲的“ I love you”,不知是喃喃自語,還是在紅衣女郎耳邊的輕聲告白呢,抑或是伊人唇邊訴說的芬芳?
影響
在美國NBC白天戲劇《Days of our Lives》里它是Steve PatchJohnson 和 Kayla Brady Johson 的愛情曲;在2000年同名改編的《美國狂魔》(American Psycho)中,由克里斯蒂安·貝爾( Christian Bale)飾演的主角派屈克·貝特曼( Patrick Bateman )曾在辦公室里用隨身聽短暫地聽過一會;同樣在1988年的《打工女郎》(Working Girl),2004年的喜劇影片《瘋狂躲避球》(Dodgeball: A True Underdog Story),2008年喜劇影片《代孕媽媽》(Baby Mama),都出現了這首歌曲;同樣在電視連續劇《Drop the Dead Donkey》、《That Mitchell and Webb Look》、《啞女神探》(Reasonable Doubts)、《淘氣男人》(Men Behaving Badly)、《我為喜劇狂》(30 Rock)、並在《邪惡力量》(Supernatural Tall Tales)中當一個男人與一個陌生人慢舞的時候,響起了這首歌曲;比爾·貝利(Bill Bailey)在他的演出《Part Troll》中滑稽地模仿了這首歌曲,起名為《Cousin in Red》,是山地音樂風格的曲子,他用吉他彈奏出班卓琴的效果。
美國低吟歌手安迪·威廉士(Andy Williams)在2006年發行了名為《Lady in Red》的翻唱版本,收藏在專輯《I Don't Remember Ever Growing Up》中。
電視劇《心動列車》的插曲