歌手簡介
珠兒·克爾奇(英文:Jewel Kilcher, 1974年5月23日),藝名Jewel(珠兒),美國創作歌手、吉他手、演員和詩人。她四次獲得葛萊美獎提名,專輯的全球銷量超過2700萬。
專輯簡介
《Sweet and Wild》為美國女歌手Jewel的第二張鄉村專輯(第九張專輯),專輯中一首歌曲《Stay Here Forever》作為電影《Valentine's Day》的主打歌之一收錄在了該電影的原聲帶當中。歌曲《What You Are》的Demo也於前段時間公布。好評如潮!
專輯信息
專輯名稱:Sweet And Wild
專輯流派:Country/Rock/Folk
專輯語種:English
發行公司:Valory
發行日期:2010/06/08
專輯曲目
普通版(1CD):
1. No Good In Goodbye《沒有什麼好處再見》
2. I Love You Forever《我愛你永遠》
3. Fading《衰退》
4. What You Are《你是什麼》
5. As Bad As It Gets《糟糕,因為它獲取》
6. Summer Home In Your Arms 《夏家在你的懷抱》
7. Stay Here Forever《永遠呆在這裡》
8. No More Heart Aches 《沒有更多的心在痛》
9. One True Thing《一個真正的事》
10. Ten 《十》
11. Satisfied《滿意》
Deluxe(2CD)
兩張CD曲目相同,第二張CD是每首歌曲的 Acoustic版,稱" Sweet and Mild"
在Itunes預購的豪華版的用戶能獲得一首不會收到專輯的歌<Angel Needs A Ride>(Acoustic)
歌詞
Satisfied——Jewel
if you love somebody
如果你愛上某人
you'd better let it out
最好親口說出
don't hold it back
不要猶豫不決
while you're trying to figure it out
當你試圖找到答案
don't be timid
不要膽怯害羞
don't be afraid to hurt
不要懼怕受傷
run toward the flame
赴湯蹈火
run toward the fire
在所不惜
hold on for all your worth
為值得你做的一切堅持不懈
cause the only real pain a heart can ever know
因為刻骨銘心的痛
is the sorrow of regret
便是追悔莫及
when you don't let you feelings show
你沒有流露真情
so did you say it
因此,你是否表白
did you mean it
你是否真心實意
did you lay it on the line
你是否實話實說
did you make it count
你是否全心全意
did you look them in the eye
你是否含情脈脈
did they feel it?
他們是否心領神會?
did you say it in time
你是否及時表白
did you say it out loud
你是否大聲表白
cause if you did hun
親愛的 如果你做到了
then you lived some that feeling inside
心中之喜 油然而生
that is called satisfied
真可謂心滿意足
busy people walking by
忙碌之人 行色匆匆
can't help but worry some
憂心匆匆 愛莫能助
with so many things to do
千頭萬緒 百端待舉
so little love gets done
真心真意 寥寥無幾
empty hearts everywhere
百無聊懶 無處不在
drowning but dying of thirst
萎靡不振 望眼欲穿
if we want love
如果我們需要真愛
it's not that tough
這並非難事
start by giving it first
首先要捨得付出
it's easy to give
付出並非難事
baby can't you see
寶貝,難道你不明白嗎?
just close you eyes open you heart
只需閉上眼睛,敞開心扉
and do what comes naturally
一切順其自然
so did you say it
因此,你是否表白
did you mean it
你是否真心實意
did you lay it on the line
你是否實話實說
did you make it count
你是否全心全意
did you look them in the eye
你是否含情脈脈
did they feel it?
他們是否心領神會?
did you say it in time
你是否及時表白
did you say it out loud
你是否大聲表白
cause if you did hun
親愛的 如果你做到了
then you lived some that feeling inside
心中之喜 油然而生
that is called satisfied
真可謂心滿意足
horses are born to run
駿馬天生奔跑
the sun is meant to shine above
太陽注定普照萬物
flowers are made to bloom
鮮花一定會盛開綻放
and then there's us
而我們兩人
we were born to love
我們生而為愛
we were born to love
我們生而為愛
so did you say it
因此,你是否表白
did you mean it
你是否真心實意
did you lay it on the line
你是否實話實說
did you say it
你是否表白
did you mean it
你是否真心實意
did you lay it on the line
你是否實話實說
did you make it count
你是否全心全意
did you look them in the eye
你是否含情脈脈
did they feel it?
他們是否心領神會?
did you say it in time
你是否及時表白
did you say it out loud
你是否大聲表白
Because if you did honey
親愛的 如果你做到了
then you've left some that felling inside
心中之喜 油然而生
that is called satisfied
真可謂心滿意足