演唱歌手
Joni Mitchell(原名:Roberta Joan Anderson,1943年11月7日-),加拿大有著重要影響力的傳奇音樂家,畫家,詩人,視覺藝術家和社會觀察者。Mitchell在1960年代末有了名氣,並被認為是民謠搖滾歷史中重要的一部分。整個1970年代,她都致力於探索和合併流行樂與爵士樂。Mitchell把音樂當作個人精神歷程的敘述和探索,並通過音樂發表政治、環保、女權等觀點;她的音樂深刻而富有自省精神,具有濃厚的哲理韻味。
Joni Mitchell不僅是一名歌手,更是一位在繪畫、視覺藝術、詩歌都頗有建樹的藝術家。Mitchell崇尚多種融合的藝術,一生都有一顆流浪的心,關心政治,卻在激烈的外表下隱藏著細膩、內斂的靈魂。Mitchell的藝術生涯細水流長,人生的每個階段都有不同的追求,對後世的影響,是她獨特的藝術氣質和淡然、寧靜的人生態度。
Joni Mitchell被公認為歷史上最偉大的女性創作歌手。她的音樂深深影響到Madonna、Prince、Morrissey、Elton John等傳奇音樂家。知名樂評All Music這樣陳述,“當一切都塵埃落定後,Joni Mitchell可能會成為20世紀最重要,最有影響力的女性歌唱家”。在2002年,Grammy獎亦頒發了“格萊美終身成就獎”來表彰Mitchell,Grammy獎形容她是“搖滾年代裡最重要的女性音樂人”以及“對所有藝人有著強大影響,充滿多樣性、創造力與正直態度”的傑出藝人。[1]
樂曲背景
23歲的Joni Mitchell在1965年寫了這首歌,給那時21歲的Neil Young,後者剛剛告別了在加拿大無憂無慮的青春時代,準備前往美國加州隻身打拚。這首歌呼應了Neil Young兩年前寫下的Sugar Mou ntain,不過不同於後者的傷懷,它溫暖明亮,既是祝福也是共勉。我心目中最好的兩位男女歌手便在這兩首歌中聚首,對話,將青春的瞬間變成永恆。 說來也是緣分,這兩位是同一個時代的民謠唱作高手,同來自加拿大,同參演The Last Waltz,同與經紀人Elliot Roberts長期簽約,甚至同樣在兒時感染小兒麻痹,並終身受此後遺症困擾。兩人的交集還包括Joni創作、Crosby, Nash, Stills & Young四人組唱紅的Woodstock,Neil為Graham Nash寫的Only Love Can Break Your Heart(Joni此時剛與Graham苦澀分手),Joni專輯Hejira中Neil的口琴伴奏,和收錄在bootleg當中的Neil的一首Sweet Joni。 讓人總覺得少許意外的是,這樣惺惺相惜的緣分在那個熱情奔放的年代裡,卻並沒有像Joan Baez和Bob Dylan那樣衍生出更多愛恨情仇,兩人各自豐富的情史很自然地避開了對方,留得一段清潔溫暖的友情延續至今。這大概從The Circle Game這首歌里也能看得出一絲端倪,歌里的男孩熱情誠摯,歌外的女孩優美靜持,在歲月的旋轉木馬上,通過歌遙望。
中英文歌詞對照
lYesterday a child came out to wander
昨天一位小孩來到世間溜達
lCaught a dragonfly inside a jar
抓了只蜻蜓裝進瓶子裡
lFearful when the sky was full of thunder
天上轟隆隆的雷聲把他嚇壞
lAnd tearful at the falling of a star
看到星星墜落又使他淚漣漣
lAnd the seasons they go round and round
春夏秋冬不停輪流交替
lAnd the painted ponies go up and down
色彩繽紛的木馬上下跳躍
lWe’re captive on the carousel of time
我們被圍困在時間的旋轉木馬
lWe can’t return we can only look behind
From where we came
l我們回不去了,只能轉身,遠望來時的方向
lAnd go round and round and round
In the circle game.
在這圈圈遊戲裡不斷地
轉呀,轉呀,轉……
lThen the child moved ten times round the seasons
之後幾年間這孩子搬了十次家
lSkated over ten clear frozen streams
滑過十條結凍的清澈小溪
lWords like, when you’re older, must appease him
類似“等你長大些”的話一定可以安撫他
lAnd promises of someday make his dreams
對未來的期許築起了他的夢
lAnd the seasons they go round and round
春夏秋冬不停輪流交替
lAnd the painted ponies go up and down
色彩繽紛的木馬上下跳躍
lWe’re captive on the carousel of time
我們被圍困在時間的旋轉木馬
lWe can’t return we can only look behind
From where we came
我們回不去了,只能轉身,遠望來時的方向
lAnd go round and round and round
In the circle game.
在這圈圈遊戲裡不斷地
轉呀,轉呀,轉……
lSixteen springs and sixteen summers gone now
如今十六個寒暑已經過去
lCartwheels turn to car wheels through the town
鎮上的馬車變成了汽車
lAnd they tell him,Take your time, it won’t be long now
Till you drag your feet to slow the circles down
他們告訴他說:
「別急,等到你拖著腳步想讓圈圈減速時,
那天就離現在不遠了。」
lAnd the seasons they go round and round
春夏秋冬不停輪流交替
lAnd the painted ponies go up and down
色彩繽紛的木馬上下跳躍
lWe’re captive on the carousel of time
我們被圍困在時間的旋轉木馬
lWe can’t return we can only look behind
From where we came
我們回不去了,只能轉身,遠望來時的方向
lAnd go round and round and round
In the circle game.
在這圈圈遊戲裡不斷地
轉呀,轉呀,轉……
lSo the years spin by and now the boy is twenty
時間就這樣流逝,現在男孩二十歲了
lThough his dreams have lost some grandeur coming true
雖然在實現過程中他的夢變得黯淡
lThere'll be new dreams maybe better dreams and plenty
但是在最後一輪年歲結束之前還有更新,
或許更好更多的夢在等著他
lBefore the last revolving year is through
在最後一年的重複結束之前
lAnd the seasons they go round and round
春夏秋冬不停輪流交替
lAnd the painted ponies go up and down
色彩繽紛的木馬上下跳躍
lWe’re captive on the carousel of time
我們被圍困在時間的旋轉木馬
lWe can’t return we can only look behind
From where we came
我們回不去了,只能轉身,遠望來時的方向
lAnd go round and round and round
In the circle game.
在這周而復始的遊戲
轉呀,轉呀,轉……
lAnd go round and round and round
In the circle game.
在這周而復始的遊戲
轉呀,轉呀,轉……