簡介:
“LULI”這一詞是晉江寫手千夜緋雪(近日改名十六夜的雪)的同名貼吧“千夜緋雪吧”裡面所誕生的一個詞。
很多人第一眼看見這個詞語都會說:“你把‘LOLI’給打錯了!”。事實上,雖然“LULI”這個詞語的確是因為打錯而產生的,但“LULI”這個詞語的意思跟“LOLI”完全不相同。
目前,經常有一些偽反蘇不分青紅皂白地叫人“LULI”,因此也有一些資深反蘇自稱自己為“LULI”。
關於作者千夜緋雪:
主要作品:《穿梭在動漫世界-流星雨般的愛戀》(上部)
《流星雨般的愛戀-年華虛耗》(中部)
《年華虛耗-如果我們再相遇》(下部,已完結)
因為各方面的原因,對於她的評價始終是毀譽半參,至今仍爭議不斷。其筆下的女主是同人界瑪麗蘇的代表之作。
一般來說,支持十六夜的雪(千夜緋雪)的筒子被稱為“雪粉”,而反對她的筒子則是“反雪”。反雪和雪粉之間一直存在爭執。希望有一天能改善。【最近因為十六夜的雪的道歉文案而關係有所改善】
出處及其意思:
出自百度千夜緋雪吧的一標題為《你們可不可以不要再說緋雪了好不好》的帖子裡。
原帖內容為:
就算我是LULI,就算是NC (腦殘的拼音首字母縮寫)我也是寫文人,深知被掐的感受,那種滋味很不好。 你們真是太無聊了
因為支持千夜緋雪的“雪粉”裡面,其實存在著不少偏激的,只懂得一味的維護作者的“LOLI”(此處的“LOLI”指心理年齡,下面出現的“NC LOLI”中的“LOLI”與此意思相同)。擁護原作的讀者經常對一些讓反雪派感到不合理的劇情產生“反對”和“憤怒”之情。而一些偏激的“雪粉”,她們並不覺得不恰當,而且對此感到很喜歡很滿意。有的“雪粉”為了維護作者,不惜和“反雪”發生衝突。有時還會用一些偏激的語言來“人參”“反雪”(當然也有偏激的“反雪”存在)。一開始“反雪”把一些偏激的“雪粉”稱之為“NC LOLI”。(“反雪”基本上一致認為“LOLI”是非常美好的,“NC LOLI”根本不能和“LOLI”相比)
後來,一維護千夜緋雪的百度用戶(不解釋,據說這位用戶現在已成為一名“反雪”)在發帖子為作者說話時,錯誤得把“LOLI”打成了“LULI”。這讓“反雪”感到非常諷刺,紛紛稱LZ真的是一位“LULI”。而且,拿“LULI”和“LOLI”相比較,可以發現“LULI”中的“U”就像是“LOLI”的“O”缺少了頭蓋骨一樣。這很形象的表達出“NC LOLI”的意思。所以每當反雪想說“NC LOLI”時,就會自動的用“LULI”一詞代替。
“LULI”的廣泛含義:
“LULI”的意思基本上等於“NC LOLI”。用文字來解釋“LULI”的含義,大概就是:“還像是小女孩般無知的NC(腦殘)”。因此,“LULI”不但是對偏激“雪粉”的專屬名詞,它還泛指一些被人認定為“NC”的“非主流”女孩和“哈×”(×請根據情況更換詞語)女孩。(曾經在百度貼吧一些因為有NC出現,而被圍觀的帖子裡,有的時候會有人說“LULI”這一詞,但卻常常被誤以為打錯字了)也可以解釋為“裝蘿莉”。