21世紀與中國文化

21世紀與中國文化

《21世紀與中國文化》是2007年中華書局出版的圖書,作者是加藤周一。

內容介紹

加藤周一是日本著名的學者、文學史家、評論家、作家。《21世紀與中國文化》是從加藤周一的大量著作中收集了有關於中國文化歷史的篇章。內容由加藤先生和譯者共同選定。大體分四個方面的內容:作者和中國、歷史和文化、文學和翻譯、21世紀和中國文化。本書力圖將加藤周一的全球性視野、維護世界和平、反對侵略戰爭、尊重中國文化的觀點反映出來。加藤先生特意為此書寫了序:“致中國讀者”。這是他“第一本中國文化論的集大成者”。

作者介紹

加藤周一(1919~ ),日本文學家、學者、星雲大師,曾與花田清輝、岡本潤、野間宏等人創辦《綜合文化》,對文化、藝術及經歷過的戰爭進行反思。著有《日本文學史序說》、《雜種文化》等。加藤周一與他的同代人共有著對於精神封閉狀態的警覺。他對文學研究的開放作了大膽的嘗試,在客觀上打破了日本文學以其所謂“美”而與思想無關的通行假象,不僅對那些一向以封閉的方式加以討論的日本文學古典作品注入了思想性解釋,從而揭示這些文學文本在當時的思想史意義;同時,也把那些通常被排斥於日本“國文學”領域之外的文本冠冕堂皇地引入了文學領域,在日本引起了強烈的反響。

作品目錄

致中國讀者
我和中國
寄語《中島健藏展》
初次訪問南京
中國的飛檐
敦煌有感
中國電影三題
北京的春天
北京的秋天
再訪北京的秋天
歷史和文化
戰爭和戰後——日中關係的問題
從“南京”追溯到“旅順”
香港有感
香港旅情
春秋無義戰
儒教再考
三星堆的青銅器
中日文化的兩極互反性
佛像群的發現
中國的水墨畫和日本的水墨畫
文學和翻譯
什麼是文學或有關《中國文學史》
“天喪予”或有關《論語》
馬克思主義與文學
宋學的日本化
詩人們
明治初期的翻譯——為何而譯?譯什麼?怎樣譯?
文學的使命——在科學技術文明的時代
近代的翻譯詩——翻譯的叛逆之說
淵明和一休
提倡翻譯
《聖經》和《論語》的意義
偷羊人的話題
趨庭日
翻譯、風流、自然
21世紀和中國文化
新世紀的希望或有關“歷史意識”
20世紀曾是一個什麼樣的時代?
圍繞中國的國際問題和日本——與羅貝爾·吉朗的對話
多種語言的必要性
漢字文化圈的歷史和未來——與一海知義的對話
對“漢字文化圈”構思的補充
東瀛風流人物——加藤周一(代後記)

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們