111年

111年,辛亥年(豬年),東漢永初五年。

紀年

辛亥年(豬年),東漢永初五年。

大事

[1]春,正月,庚辰朔,日有食之。
翻譯:[1]春季,正月庚辰朔(初一),出現日食。
[2]丙戌,郡國十地震。
翻譯:[2]丙戌(初七),有十個郡和封國發生地震。
[3]已醜,太尉張禹免。甲申,以光祿勛潁川李修為太尉。
翻譯:[3]已醜(初十),將太尉張禹免職。甲申(初五),將光祿勛潁川人李修任命為太尉。
[4]先零羌寇河東,至河內,百姓相驚,多南奔渡河,使北軍中候朱寵將五營士屯孟津,詔魏郡、趙國、常山、中山繕作塢候六百一十六所。羌既轉盛,而緣邊二千石、令、長多內郡人,並無守戰意,皆爭上徙郡縣以避寇難。三月,詔隴西徙襄武,安定徙美陽,北地徙池陽,上郡治衙。百姓戀土,不樂去舊,遂乃刈其禾稼,發徹室屋,夷營壁,破積聚。時連旱蝗饑荒,而驅劫掠,流離分散,隨道死亡,或棄捐老弱,或為人仆妾,喪其太半。復以任尚為侍御史,擊羌於上黨羊頭山,破之;乃罷孟津屯。
翻譯:[4]羌人先零部落攻打河東郡,到達河內郡。百姓驚慌不安,很多人南逃,渡過黃河。東漢朝廷派遣北軍中候朱寵率領五營兵在孟津駐防,下詔命令魏郡、趙國、常山、中山等地修建堡壘,共六百一十六座。羌人勢力已經轉盛,但沿邊郡縣的二千石官員、縣令、縣長多數是內地人,並沒有守土抗戰的決心,全都爭著上書請求將郡縣官府內遷,以躲避兵災禍難。三月,朝廷下令,將隴西郡府遷到襄武,安定郡府遷到美陽,北地郡府遷到池陽,上郡官府遷到衙縣。百姓眷戀鄉土,不願離開故地,於是官府下令割去莊稼,拆除房屋,剷平營壘,毀掉糧倉。當時接連發生旱災、蝗災和饑荒,加上驅趕劫掠,百姓流離四散,沿路死亡,或者拋棄老弱,或者淪為他人的奴僕婢妾,人口損失超過半數。朝廷再次任命任尚為侍御史,在上黨郡羊頭山與羌軍交戰,打敗了羌軍。於是朝廷撤銷在孟津的駐兵。
[5]夫餘王寇樂浪。高句驪王宮與穢貊寇玄菟。
翻譯:[5]夫餘國國王進攻樂浪郡。高句驪國國王宮和貊部落進攻玄菟郡。
[6]夏,閏四月,丁酉,赦涼州、河西四郡。
翻譯:[6]夏季,閏四月丁酉(十九日),在涼州與河西四郡實行大赦。
[7]海賊張伯路復寇東萊,青州刺史法雄擊破之;賊逃還遼東,遼東人李久等共斬之,於是州界清靜。
翻譯:[7]海匪張伯路再次進攻東萊郡,被青州刺史法雄擊敗。叛匪逃回遼東郡,遼東人李久等一同將張伯路斬殺。於是青州全境平靜。
[8]秋,九月,漢陽人杜琦及弟季貢、同郡王信等與羌通謀,聚眾據上城。冬,十二月,漢陽太守趙博遣客杜習刺殺琦;封習討奸侯。杜季貢、王信等將其眾據樗泉營。
翻譯:[8]秋季,九月,漢陽人杜琦和他的弟弟杜季貢、同郡人王信等與羌軍勾結,聚眾占領了上城。冬季,十二月,漢陽郡太守趙博派遣刺客杜習殺死了杜琦。朝廷將杜習封為討奸侯。杜季貢、王信等率領部眾據守在樗泉營。
[9]是歲,九州蝗,郡國八雨水。
翻譯:[9]本年,有九個州發生蝗災,有八個郡和封國大雨成災。

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們