語法
托爾金指黑暗語有兩種形式,一種是索倫、戒靈及食人妖使用的純正版本,而第三紀元末巴拉多使用的則是低層次的黑暗語。純正版本的黑暗語只出現在至尊魔戒的咒文上:
Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatulûk, agh burzum-ishi krimpatul. 將以上黑暗語譯成中文,則是:
至尊戒,馭眾戒; 至尊戒,尋眾戒, 魔戒至尊引眾戒,禁錮眾戒黑暗中。 由此可以得出以下的列表。
黑暗語 | 中文 |
ash | 至尊 |
nazg | 戒指 |
durb | 駕馭 |
at | 相當於英語的to |
ul | 他們 |
ûk | 所有 |
gimb | 尋找 |
thrak | 引領 |
agh | 及 |
burz | 黑暗 |
um | 名詞,相當於英語的-ness |
-ishi | 作為結尾詞使用 |
krimp- | 束縛 |
一些黑暗語的意思可從書中得知(大概是低層次的黑暗語),如路格柏茲(Lugbúrz),解作暗黑塔(巴拉多),ghâsh則解作“火焰”,一些半獸人語直接採用了這個詞。在《魔戒二部曲:雙城奇謀》里可找到另一個例子,魔多半獸人葛力斯那克(Grishnákh)以黑暗語謾罵艾辛格的鳥骨陸(Uruk Uglúk):
Uglúk u bagronk sha pushdug Saruman-glob búbhosh skai! 在《中土世界的人民》里,托爾金將之譯成:“烏骨陸快去糞坑吧,那臭傢伙,薩魯曼的笨蛋!”。研究托爾金語言的《托爾金語言研究》卻發表了另一個翻譯版本:“與薩魯曼那臭傢伙一起去糞坑吧,膽小鬼!”
黑暗語大抵是依據主神語(Valarin)發展出來的,由於魔苟斯和他的部下沒有獲得秘火,他們只可以將事物轉化,以為己用。黑暗語可能也參照了昆雅語。
黑暗語是一種讓人不安的語言,托爾金不喜歡使用這種語言(據托爾金所說,他有一次收到書迷送給他的酒杯,杯上寫有以黑暗語寫成的至尊魔戒咒文,托爾金不太喜歡這酒杯,只把它當作菸灰缸使用)。因此,黑暗語在書里非常零碎。自由子民陣營的人們不會使用黑暗語,因為這會吸引索倫之眼(Eye of Sauron)的注意。與精靈的語言不同,沒有任何詩詞以黑暗語寫成(除了至尊魔戒的咒文)。黑暗語不便於日常使用。
從魔戒咒文及其譯文裡可知,黑暗語是一種強度黏著語。在電影《魔戒》系列裡,語言學家大衛·薩洛(David Salo)蒐集已知的黑暗語,還參閱了托爾金書迷自創的黑暗語,用在電影裡。有推測指托爾金可能結合了古老西台及胡里安(Hurrians)的語言,成為黑暗語的藍本。