黑暗中的鶇鳥

《黑暗中的鶇鳥》(TheDarklingThrush)是哈代的一首著名的抒情詩。該詩寫於19世紀最後一天,在詩中詩人表達了他那百感交加的心情,是世紀末的深思。哈代是一個善於用環境來烘托人物性格、反映現實的小說家。他的詩歌也反映了同樣一種傾向。

簡介

《黑暗中的鶇鳥》是一首詩歌,作者托馬斯·哈代(THOMAS HARDY,1840年6月2日-1928年1月11日)英國詩人、小說家。他是橫跨兩個世紀的作家,早期和中期的創作以小說為主,繼承和發揚了維多利亞時代的文學傳統;晚年以其出色的詩歌開拓了英國20世紀的文學。

哈代至今仍是擁有最多讀者的維多利亞時代小說家之一。

詩文

我倚在以樹叢作籬的門邊,

寒霜像幽靈般發灰,

冬的沉渣使那白日之眼

在蒼白中更添憔悴。

糾纏的藤蔓在天上劃線,

宛如斷了的琴弦,

而出沒附近的一切人類

都已退到家中火邊。

陸地輪廓分明,望去恰似

斜臥著世紀的屍體,

陰沉的天穹是他的墓室,

風在為他哀悼哭泣。

自古以來萌芽生長的衝動

已收縮得又乾又硬,

大地上每個靈魂與我一同

似乎都已喪失熱情。

突然間,頭頂上有個聲音

在細枝蕭瑟間升起,

一曲黃昏之歌滿腔熱情

唱出了無限欣喜,——

這是一隻鶇鳥,瘦弱、老衰,

羽毛被陣風吹亂,

卻決心把它的心靈敞開,

傾瀉向濃濃的黑暗。

遠遠近近,任你四處尋找,

在地面的萬物上

值得歡唱的原因是那么少,

是什麼使它欣喜若狂?

這使我覺得:它顫音的歌詞,

它歡樂曲晚安曲調

含有某種幸福希望——為它所知

而不為我所曉。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們